Vous avez cherché: velluktende (Norvégien - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Russian

Infos

Norwegian

velluktende

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Russe

Infos

Norvégien

og brente velluktende røkelse på det, således som herren hadde befalt moses

Russe

и воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моисею.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og olje til lysestaken og krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse

Russe

и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og krydderiene og oljen til lysestaken og til salvings-oljen og til den velluktende røkelse.

Russe

также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонныхкурений;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og aron skal brenne velluktende røkelse på det; hver morgen når han steller lampene, skal han brenne den.

Russe

На нем Аарон будет курить благовонным курением; каждоеутро, когда он приготовляет лампады, будет курить им;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

de tok da jesu legeme og svøpte det i linklær med de velluktende urter, således som det er skikk hos jødene ved jordeferd.

Russe

Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og salvings-oljen og røkelsen av velluktende krydderier til helligdommen. de skal i ett og alt gjøre således som jeg har sagt dig.

Russe

и елей помазания и курение благовонное для святилища: все так, как Я повелел тебе,они сделают.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men på den første dag i uken, tidlig i dagningen, kom de til graven, og hadde med sig de velluktende urter som de hadde tilberedt.

Russe

В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og du drog til kongen med olje, og du kom med mange velluktende salver, og du sendte dine bud langt bort, og du steg dypt ned, like til dødsriket.

Russe

Ты ходила также к царю с благовонною мастью и умножила масти твои, и далеко посылала послов твоих, и унижалась до преисподней.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og røkoffer-alteret med stenger og salvings-oljen og den velluktende røkelse og dekket for inngangen - for inngangen til tabernaklet,

Russe

и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, изавесу ко входу скинии,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

men eleasar, sønn til aron, presten, skal ha opsynet med oljen til lysestaken og den velluktende røkelse og det stadige matoffer og salvingsoljen, og opsynet med hele tabernaklet og alt som i det er av hellige ting og redskaper som hører til.

Russe

Елеазару, сыну Аарона священника, поручается елей для светильника и благовонное курение, и всегдашнее хлебное приношение и елей помазания, – поручается вся скиния и все, что в ней, святилище и принадлежности его.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

og gullet i dette land er godt; der er bdellium* og onyks-stenen. / {* et slags velluktende gummi.}

Russe

и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

hver morgen og aften brenner de brennoffer og velluktende røkelse for herren og legger frem skuebrød på bordet av rent gull og holder gull-lysestaken og dens lamper i stand og tender den hver aften; vi tar vare på hvad herren vår gud vil ha varetatt, men i har forlatt ham.

Russe

И сожигают они Господу всесожжения каждое утро и каждый вечер, и благовонное курение, и полагают рядами хлебы на столе чистом, и зажигают золотой светильник и лампады его, чтобы горели каждый вечер, потому что мы соблюдаем установление Господа Бога нашего,а вы оставили Его.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,694,477 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK