Vous avez cherché: skjønner (Norvégien - Suédois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Suédois

Infos

Norvégien

skjønner

Suédois

fattar

Dernière mise à jour : 2017-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

vi skjønner.

Suédois

vi fattar precis.

Dernière mise à jour : 2011-02-07
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

skjønner dere da ingenting?»

Suédois

använder ni inte ert förstånd?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

for vi skjønner stykkevis og taler profetisk stykkevis;

Suédois

ty vår kunskap är ett styckverk, och vårt profeterande är ett styckverk;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.

Suédois

men vill någon icke inse detta, så vare det hans egen sak.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

når ungdommer gjennom egne eller bekjentes erfaringer skjønner at de er blitt

Suédois

i länder där stora ansträngningar har gjorts för att utbilda

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

hvorfor skjønner i ikke min tale? fordi i ikke tåler å høre mitt ord.

Suédois

varför fatten i då icke vad jag talar? jo, därför att i icke 'stån ut med' att höra på mitt ord.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

dersom i vet at han er rettferdig, så skjønner i at hver den som gjør rettferdighet, er født av ham.

Suédois

om i veten att han är rättfärdig, så kunnen i förstå att också var och en som gör vad rättfärdigt är, han är född av honom.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

skjønner i ikke at alt det som kommer inn i munnen, går i buken og kastes ut den naturlige vei?

Suédois

insen i icke att allt som går in i munnen, det går ned i buken och har sin naturliga utgång?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

de skjønner intet, og de forstår intet, de vandrer i mørke; alle jordens grunnvoller vakler.

Suédois

men de veta intet och hava intet förstånd, de vandra i mörker; jordens alla grundvalar vackla.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

så får synderne se ilden, og de skjønner at de skal falle ned i den, og finner ingen utvei til å vri seg unna.

Suédois

de trotsiga syndarna kommer att se elden och veta att de skall bli [lågornas] rov, men de kommer inte att finna en väg att fly undan.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

det ville folk skal du ikke se mere, folket med det vanskelige sprog som en ikke skjønner, med den stammende tunge som en ikke forstår.

Suédois

du slipper då att se det fräcka folket, folket, vars obegripliga språk man ej kunde förstå, vars stammande tungomål ingen kunde tyda.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

disse derimot spotter det de ikke kjenner; men det de av naturen skjønner, likesom de ufornuftige dyr, med det ødelegger de sig.

Suédois

dessa åter smäda vad de icke känna till; och vad de, likasom de oskäliga djuren, med sina naturliga sinnen kunna fatta, det bruka de till sitt fördärv.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

skjønner i ikke? hører i ikke? er det ikke fra begynnelsen kunngjort for eder? har i ikke forstått jordens grunnvoller?

Suédois

haven i då intet förstånd? hören i då intet? blev detta icke förkunnat för eder från begynnelsen? haven i icke förstått, vad jordens grundvalar säga?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

de svarte: «hør, shoaib, vi skjønner ikke meget av det du sier. men vi mener nå at du er maktesløs blant oss.

Suédois

[men] de sade: "mycket av det som du säger, shu`ayb, övergår vårt förstånd.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

og han sa til dem: er da også i så uforstandige? skjønner i ikke at intet som kommer inn i mennesket utenfra, kan gjøre ham uren?

Suédois

han svarade dem: »Ären då också i så utan förstånd? insen i icke att intet som utifrån går in i människan kan orena henne,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

da vi har dig å takke for megen fred, og da ved din omsorg forbedringer i alle måter og på alle steder blir dette folk til del, så skjønner vi på dette, mektigste feliks, med all takksigelse.

Suédois

»att vi genom dig åtnjuta mycken frid och ro, och att genom din försorg, ädle felix, goda åtgärder hava blivit vidtagna för detta folk, det erkänna vi på allt sätt och allestädes, med många tacksägelser.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

de som lager utskårne billeder, er alle sammen intet, og deres kjære guder er til ingen nytte, og de som gir dem vidnesbyrd, ser ikke og skjønner ikke, så de skal bli til skamme.

Suédois

avgudamakarna äro allasammans idel tomhet, och deras kära gudar kunna icke hjälpa. deras bekännare se själva intet och förstå intet; därför måste de ock komma på skam.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

det er for tiden ingen felles ordning for godkjenning av utdanninger i europa, dvs. at en arbeidsgiver i ett land kan nøle med å ansette en arbeidstaker fra et annet land hvis han/hun ikke skjønner hvilket utdanningsnivå vedkommende har.

Suédois

för närvarande gäller inget erkännande av utbildningskvalifikationer i hela europa. det innebär att en arbetsgivare i ett land kan vara motvillig att anställa en arbetstagare från ett annat land om de inte förstår dennes kvalifikationer.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Norvégien

skjønne

Suédois

skön

Dernière mise à jour : 2023-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,646,376 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK