Vous avez cherché: Åpenbaring (Norvégien - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Français

Infos

Norvégien

Åpenbaring

Français

révélée

Dernière mise à jour : 2012-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

johannes' åpenbaring

Français

apocalyptique

Dernière mise à jour : 2012-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

en åpenbaring fra all verdens herre!

Français

c'est une révélation de la part du seigneur de l'univers.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

en åpenbaring fra den barmhjertige, den nåderike,

Français

[c'est] une révélation descendue de la part du tout miséricordieux, du très miséricordieux.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

det er en åpenbaring fra all verdens herre!

Français

c'est une révélation du seigneur de l'univers.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

dette er en åpenbaring fra all verdens herre,

Français

ce (coran) ci, c'est le seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

dine ords åpenbaring oplyser, den gjør enfoldige forstandige.

Français

la révélation de tes paroles éclaire, elle donne de l`intelligence aux simples.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

skriftens åpenbaring er fra gud, den mektige, den vise.

Français

la révélation du livre vient d'allah, le puissant, le sage.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

skriftens åpenbaring er fra gud, den mektige, den allvitende,

Français

la révélation du livre vient d'allah, le puissant, l'omniscient.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

dette er intet annet enn en åpenbaring som er åpenbart!

Français

ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

og som åpenbaring fra ham, som skapte jorden og de høye himler.

Français

(et comme) une révélation émanant de celui qui a créé la terre et les cieux sublimes.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

skriftens åpenbaring er fra all verdens herre, tvil har ingen plass.

Français

la révélation du livre, nul doute là-dessus, émane du seigneur de l'univers.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

og får en annen en åpenbaring mens han sitter der, da skal den første tie.

Français

et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

de som vi har gitt skriften, vet at det er en åpenbaring fra herren med sannhet.

Français

ceux auxquels nous avons donné le livre savent qu'il est descendu avec la vérité venant de ton seigneur.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

falskhet når den ikke fra noen kant! en åpenbaring fra en som er vis, prisverdig!

Français

le faux ne l'atteint [d'aucune part], ni par devant ni par derrière: c'est une révélation émanant d'un sage, digne de louange.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

når en åpenbaring kommer, ser de på hverandre: «er det noen som ser oss?»

Français

et quand une sourate est révélée, ils se regardent les uns les autres [et se disent]: «quelqu'un vous voit-il?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

hyklerne frykter at en åpenbaring om dem skal komme, som forteller dem det som bor i deres hjerter.

Français

les hypocrites craignent que l'on fasse descendre sur eux une sourate leur dévoilant ce qu'il y a dans leurs cœurs.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

og bileam sa til balak: bli stående her ved ditt brennoffer mens jeg går der bort for å få en åpenbaring.

Français

balaam dit à balak: tiens-toi ici, près de ton holocauste, et j`irai à la rencontre de dieu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

når en åpenbaring kommer, er det noen som sier: «hvem av dere har fått sin tro øket av dette?»

Français

et quand une sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit: «quel est celui d'entre vous dont elle fait croître la foi?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Norvégien

vi sendte aldri noe sendebud før deg uten at vi gav ham denne åpenbaring: «det er ingen gud unntatt meg!

Français

et nous n'avons envoyé avant toi aucun messager à qui nous n'ayons révélé: «point de divinité en dehors de moi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,783,266,505 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK