Vous avez cherché: bayerischer (Polonais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

German

Infos

Polish

bayerischer

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Allemand

Infos

Polonais

"bayerischer meerrettich" lub "bayerischer kren"

Allemand

"bayerischer meerrettich" oder "bayerischer kren"

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

nazwa: -schutzgemeinschaft "bayerischer meerrettich" -

Allemand

name: -schutzgemeinschaft "bayerischer meerrettich" -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

nazwa : "bayerischer meerrettich" lub "bayerischer kren"

Allemand

name : "bayerischer meerrettich" oder "bayerischer kren"

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

nazwa: _bar_ schutzgemeinschaft "bayerischer meerrettich" _bar_

Allemand

name: _bar_ schutzgemeinschaft "bayerischer meerrettich" _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

"bayerischer meerrettich" lub "bayerischer kren" charakteryzuje się szczególną ostrością i unikalnym aromatem.

Allemand

charakteristisch sind die besondere schärfe und das einzigartige aroma des "bayerischen meerrettichs" oder "bayerischen krens".

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

grupa producentów "erzeugergemeinschaft bayerischer meerrettich" jest członkiem stowarzyszenia "schutzgemeinschaft bayerischer meerrettich".

Allemand

die "erzeugergemeinschaft bayerischer meerrettich" ist zugleich mitglied der "schutzgemeinschaft bayerischer meerrettich".

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

dnia 18 pacdziernika rosita agnew, kierownik wydziaúu komunikacji, udzieliúa wywiadu irmtraud richardson, dziennikarce niemieckiego radia publicznego bayerischer rundfunk.

Allemand

am 18. oktober gab rosita agnew, leiterin des sektors kommunikation, irmtraud richardson, einer journalistin vom bayerischen rundfunk, ein interview.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

przetworzony "bayerischer meerrettich" lub "bayerischer kren" nie wymaga uzupełnienia przez chrzan z innych obszarów.

Allemand

verarbeiteter "bayerischer meerrettich" oder "bayerischer kren" benötigt keine ergänzung durch meerrettich anderer anbaugebiete.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

oznaczenie "bayerischer meerrettich" lub "bayerischer kren" jest używane od stuleci dla chrzanu uprawianego i przetwarzanego w bayern.

Allemand

die bezeichnung "bayerischer meerrettich" oder "bayerischer kren" wird seit jahrhunderten für meerrettich verwendet, der in bayern erzeugt und verarbeitet wird.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

jedynie producenci ujęci w rejestrze mogą dostarczać przetwórcom surowy chrzan do produkcji "bayerischer meerrettich" lub "bayerischer kren".

Allemand

nur die landwirtschaftlichen erzeuger, die in dem genannten register geführt werden, dürfen die rohware zur herstellung des "bayerischen meerrettichs" oder "bayerischen krens" an die verarbeiter liefern.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

"bayerischer meerrettich" lub "bayerischer kren" posiada wysoką zawartość witaminy c, olejków eterycznych i substancji o działaniu antybiotycznym.

Allemand

"bayerischer meerrettich" oder "bayerischer kren" hat einen hohen anteil an vitamin c, ätherischen Ölen und antibiotischen substanzen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

wie aus der beschwerde und den ergänzenden informationen hervorgeht, ist als erste beihilfegewährende stelle die staatliche förderbank bayern (lfa) zu nennen, die verschiedentlich bei der umstrukturierung bayerischer unternehmen intervenierte.

Allemand

wie aus der beschwerde und den ergänzenden informationen hervorgeht, ist als erste beihilfegewährende stelle die staatliche förderbank bayern (lfa) zu nennen, die verschiedentlich bei der umstrukturierung bayerischer unternehmen intervenierte.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Polonais

należy ponadto zauważyć, że "bayerischer meerrettich" lub "bayerischer kren" jest konserwowany wyłącznie poprzez siarkowanie, bez innych składników konserwujących.

Allemand

des weiteren ist zu betonen, dass der "bayerische meerrettich" oder "bayerische kren" zur konservierung nur geschwefelt wird und keine sonstigen konservierungsstoffe enthält.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

pomoc państwa przyznana przez niemcy na rzecz kuratorium bayerischer maschinen- und betriebshilferinge e.v. uznaje się za niezgodną z zasadami wspólnego rynku, jeżeli środki pieniężne nie zostały przekazane kółkom rolniczym i jeżeli przekraczają górny pułap 100000 eur na beneficjenta w okresie trzech lat, który został ustalony w rozporządzeniu (we) nr 69/2001.

Allemand

die staatliche beihilfe, die deutschland zugunsten des kuratoriums bayerischer maschinen- und betriebshilferinge e.v. gewährt hat, ist, sofern die finanzmittel nicht an die maschinenringe weitergeleitet wurden und die mit der verordnung (eg) nr. 69/2001 festgelegte obergrenze von 100000 eur pro begünstigten über einen zeitraum von drei jahren überschreiten, mit dem gemeinsamen markt unvereinbar.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,981,647 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK