Vous avez cherché: oferta – załącznik nr 3, (Polonais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

German

Infos

Polish

oferta – załącznik nr 3,

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Allemand

Infos

Polonais

zaŁĄcznik nr 3

Allemand

,eichte฀6erletzungen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

załącznik nr 1

Allemand

anhang

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Polonais

załącznik nr 1:

Allemand

anlage 1:

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

zob. załącznik nr

Allemand

separates blatt beigefügt. anlage nr. …

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

nr 3

Allemand

nr. 3

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Polonais

mapa nr 3

Allemand

karte 3

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

hala nr 3

Allemand

halle 3

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

rysunek nr 3

Allemand

abbildung 3

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Polonais

strona 22, załącznik, nr grupy 8:

Allemand

seite 22, anhang, für die „gruppennummer“ 8:

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

zasada nr 3

Allemand

regel nr. 3

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

7 — zobacz załącznik nr i skargi.

Allemand

7 — vgl. anlage 1 zur klageschrift.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

- uwzględniając art. 70 oraz załącznik nr 5 do regulaminu pe,

Allemand

- gestützt auf artikel 70 und anlage v seiner geschäftsordnung,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Polonais

13 — idem.14 — zobacz załącznik nr i skargi.

Allemand

13 — ebd.14 — vgl. anlage 1 zur klageschrift.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

w przypadku stosowania jako środek konserwujący, zob. załącznik v nr 3.

Allemand

zur verwendung als konservierungsmittel, siehe anhang v, nr. 3.

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

załącznik nr 1 zawiera wykaz działań wdrażających w pięcioletniej perspektywie czasowej.

Allemand

anhang 1 enthält eine liste der binnen fünf jahren durchzuführenden umsetzungsmaßnahmen.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

załącznik nr 1: wykaz aktów, o których mowa w art. 22 lit. a)

Allemand

anhang i verzeichnis der rechtsakte gemäß artikel 22 buchstabe a

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

załącznik nr 2: zasoby udostępnione państwom członkowskim w ramach planu w 2011 r.

Allemand

anlage 2: haushaltsmittel zur verfügung der mitgliedstaaten im rahmen des programms 2011

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

[12] załącznik nr 1 zawiera formularz wniosku dot. europejskiego nakazu zapłaty (art. 3 propozycji).

Allemand

[13] anhang 1 gilt für anträge auf erlass eines europäischen zahlungsbefehls nach artikel 3 des verordnungsvorschlags.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

ogólnie realizacja większości z 10 gazociągów „leżących w interesie europy” postępuje stosunkowo sprawnie (załącznik nr 4).

Allemand

insgesamt sind bei den meisten der zehn erdgasrohrleitungen „von europäischem interesse“ relativ gute fortschritte zu verzeichnen (anhang 4).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

w celu wsparcia analizy zebrano poglądy ponad 100 kluczowych podmiotów w ramach wywiadów i zogniskowanych wywiadów grupowych oraz ponad 650 respondentów na podstawie dwóch ankiet internetowych (szczegółowe informacje zawiera załącznik nr 3 do sprawozdania).

Allemand

zur vervollständigung dieser analyse wurde die meinung von mehr als 100 der wichtigsten akteure in interviews und schwerpunktgruppen sowie von mehr als 650 teilnehmern an zwei internet­umfragen erfasst (nähere angaben sind anhang 3 des berichts zu entnehmen).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,344,067 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK