Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dotknęły mnie wtedy.
they touched me at that time.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
liczne niedociągnięcia dotknęły wymiar sprawiedliwości.
significant shortcomings affected the judiciary.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
znam te ręce i oczy; dotknęły także mnie.
i know those hands and eyes; they touched me as well.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
po upadku powstania księży i parafię dotknęły represje.
after the fall of the uprising, the priests and the parish were punished for their role.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jednak już 468,000 ucznió w kraju dotknęły te zamknięcia.
still, about 468,000 students around the country had already been affected by these closures.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
klęski te poważnie dotknęły kilka państw członkowskich i regionów.
these severely affected several member states and regions.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hiv i aids dotknęły wszystkich krajów, niezliczonych społeczności i rodzin.
hiv and aids have touched all countries and countless communities and families.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
skutki kryzysu już dotknęły lub dotkną wielu pracowników i ich rodziny.
many workers and their families are or will be hit by the crisis.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
w 2006 r., szczególnie latem, rolników dotknęły trudne warunki klimatyczne.
farmers have been affected by severe climatic conditions in 2006, in particular in the course of the summer.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
w ujęciu sektorowym, niekorzystne skutki dotknęły kontenerowce, tankowce i chemikaliowce.
by sector, adverse effects were suffered in container ships and product and chemical tankers.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
w dochodzeniu nie wykazano, że obowiązujące środki w dużym stopniu dotknęły importerów.
the investigation provided no evidence that the measures in force had materially affected the importers.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ogniska rzekomego pomoru drobiu dotknęły niektóre niekomercyjne stada drobiu w stanie goias.
outbreaks of newcastle disease have affected some non-commercial poultry flocks in the state of goiás.
Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
te braki w onkologii dotknęły mnie bezpośrednio, kiedy u mojego ojca zdiagnozowano nowotwora trzustki.
and this inadequacy of cancer medicine really hit home when my father was diagnosed with pancreatic cancer.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jednocześnie realizowano wart 350 mln euro program długoterminowej odbudowy zniszczeń, jakie dotknęły społeczności przybrzeżne.
in parallel, a €350 million programme of long-term reconstruction helped to rebuild the damage to coastal communities.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dlatego zapraszamy wszystkich o przyłączenie się do modlitwy za wszystkich, których dotknęły ostatnie trzęsienia ziemi.
we invite you to join in prayer for all those affected by the recent earthquakes.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
duże zmiany dotknęły przede wszystkim dyrektyw kontroli dostępu, co będzie wymagało ręcznej zmiany na nowe dyrektywy.
notably, the access control directives have changed considerably and will need manual migration to the new directives.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tak więc dlaczego te wszystkie problemy dotknęły mojego życia? dlaczego nie widzę bożych błogosławieństw, jakie mi obiecał?
they think, "i pray, i read my bible, i obey god's word. so, why has all this trouble fallen on my life? why don't i see the blessings god promised me?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
by spojrzeć, jak wspieramy nasze dzieci, rodzeństwo, rodziców, przyjaciół czy kolegów, których dotknęły rożne choroby psychiczne.
how we support our children, siblings, parents, friends and colleagues who are affected by the gamut of mental ailments.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potem zamieniliśmy zło na dobro, aż oni zapomnieli i powiedzieli: "przecież i naszych ojców dotknęły cierpienie i radość."
then we changed adversity into ease until they throve and said: 'our forefathers had also seen both adversity and prosperity.'
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent