Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
przy regularnej współpracy i indywidualnej umowie możemy zaproponować najkorzystniejsze warunki techniczne i finansowe.
regular cooperation and individual dealings can provide the best technical and economic conditions.
gwarantujemy najkorzystniejsze warunki najmu i możliwie najniższych cenach, które już zawiera wszystkie podatki i opłaty.
we guarantee the most favorable lease terms and the lowest possible prices, which already includes all taxes and charges.
w niniejszym uzgodnieniu sektorowym określa się najkorzystniejsze warunki, na jakich można udzielać oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych.
this sector understanding sets out the most favourable terms and conditions on which officially supported export credits may be provided.
pod względem społecznym w porównaniu ze scenariuszem odniesienia najkorzystniejsze wyniki daje wariant 5.
from the social point of view, option 5 gives the most favourable result when compared to the baseline scenario.
najkorzystniejsze ceny w państwach trzecich będących krajami przeznaczenia dla przywozu z państw trzecich;
the most favourable prices in third countries of destination for imports from third countries;
lekarz omówi z pacjentem, jakie połączenie tych leków z lekiem reyataz jest najkorzystniejsze dla pacjenta.
your doctor will discuss with you which combination of these medicines with reyataz is best for you.
komisja wprowadza ceny cif cukru białego i cukru nierafinowanego w oparciu o najkorzystniejsze możliwości zakupu na rynku światowym.
the commission shall determine the c.i.f. prices for white sugar and raw sugar on the basis of the most favourable purchasing opportunities on the world market.
a) rządy mogą stworzyć warunki najkorzystniejsze dla pracodawców i pracowników w celu podniesienia wydajności poprzez:
a) governments can create the conditions most favourable to employers and workers to raise productivity by:
w wyniku porównania można określić możliwy pakiet wariantów, które są najkorzystniejsze pod względem efektywności, wydajności i spójności.
following a comparison exercise, one can identify a possible package of policy options that score best in terms of effectiveness, efficiency and coherence.
ludzie poświęceni bogu powinni tak uregulować swe życie, aby ono było jak najkorzystniejsze - aby ich życie przyniosło jak najwięcej dobrego.
the lord's people should so order their lives as to get the best results--get the most good possible out of them.
lekarz omówi z panią/panem, które skojarzenie tych leków z lekiem reyataz jest dla pani/pana najkorzystniejsze.
your doctor will discuss with you which combination of these medicines with reyataz is best for you.
temperatury w maroku, temperatury na wybrzeżu, temperatury w górach maroka, najkorzystniejsze temperatury na podróż do maroka, temperatury w styczniu i lutym.
temperatures in morocco, the temperature on the coast, temperatures in the mountains of morocco, the best temperature for the trip to morocco, temperatures in january and february.
porozumienia te muszą mieć jak najszerszy zasięg i jak najkorzystniejsze warunki; powinny obejmować towary (tu także bariery pozataryfowe), usługi, inwestycje, prawa własności intelektualnej, ułatwienie wymiany handlowej, politykę konkurencji, normy w dziedzinie ochrony środowiska oraz standardy mop.
these deals must be as broad and ambitious as possible, covering goods (including non-tariff barriers), services, investment, intellectual property rights, trade facilitation, competition policy, environmental and ilo standards.