Vous avez cherché: emtrycytabinę (Polonais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

Spanish

Infos

Polish

emtrycytabinę

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Espagnol

Infos

Polonais

emtriva zawiera substancję czynną emtrycytabinę.

Espagnol

emtriva contiene el principio activo emtricitabina.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

mutacja ymdd jest przyczyną oporności zarówno na emtrycytabinę jak i lamiwudynę.

Espagnol

la mutación confiere resistencia tanto a emtricitabina como a lamivudina.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

truvada zawiera dwie substancje czynne: emtrycytabinę oraz tenofowir dizoproksylu.

Espagnol

truvada contiene dos principios activos, emtricitabina y tenofovir disoproxil.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

nie zidentyfikowano żadnych innych szlaków nabywania oporności na emtrycytabinę lub tenofowir.

Espagnol

no se han identificado otros patrones de resistencia a emtricitabina o tenofovir.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

- jeśli u pacjenta stwierdzono uczulenie (nadwrażliwość) na efawirenz, emtrycytabinę,

Espagnol

- si es alérgico (hipersensible) a efavirenz, emtricitabina, tenofovir, tenofovir disoproxil

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

marawirok lek złożony, który zawiera efawirenz, emtrycytabinę oraz tenofowir, znany obecnie jako atripla.

Espagnol

maraviroc un medicamento que contiene una combinación de efavirenz, emtricitabine and tenofovir, actualmente conocido como atripla.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

nie zaleca się jednoczesnego podawania efawirenzu z tabletkami złożonymi zawierającymi efawirenz, emtrycytabinę oraz fumaran dizoproksylu tenofowiru.

Espagnol

no se recomienda la coadministración de efavirenz con el comprimido que contiene una combinación a dosis fija de efavirenz, emtricitabina y tenofovir disproxil fumarato.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Polonais

analiza fenotypowa nie wykazała znaczących zmian we wrażliwości na emtrycytabinę, o ile nie zaszła mutacja m184v/ i.

Espagnol

el análisis fenotípico no reveló ninguna variación significativa en la sensibilidad a emtricitabina salvo que se hubiera desarrollado la mutación m184v/ i.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

produktu emtriva nie należy podawać z żadnymi innymi produktami leczniczymi, które zawierają emtrycytabinę lub produktami leczniczymi zawierającymi lamiwudynę.

Espagnol

emtriva no se debe tomar con otros medicamentos que contengan emtricitabina o con medicamentos que contengan lamivudina.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

atripla zawiera efawirenz, emtrycytabinę i fumaran dizoproksylu tenofowiru, więc każde interakcje zidentyfikowane dla tych substancji mogą dotyczyć produktu atripla.

Espagnol

como atripla contiene efavirenz, emtricitabina y tenofovir disoproxil fumarato, cualquier interacción que se haya identificado con estos fármacos individualmente puede ocurrir con atripla.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

mutacja k65r może być również wyselekcjonowana przez abakawir, didanozynę lub zalcytabinę i jest ona przyczyną obniżonej wrażliwości na te leki oraz na lamiwudynę, emtrycytabinę i tenofowir.

Espagnol

los virus resistentes a emtricitabina con la mutación m184v/ i mostraron resistencia cruzada con lamivudina, pero conservaron la sensibilidad a didanosina, estavudina, tenofovir, zalcitabina y zidovudina.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

produktu atripla, będącego stałym połączeniem trzech substancji, nie należy podawać jednocześnie z innymi lekami zawierającymi którykolwiek z jego składników, efawirenz, emtrycytabinę lub

Espagnol

como combinación fija, atripla no debe administrarse concomitantemente con otros medicamentos que contengan alguno de los componentes, efavirenz, emtricitabina o tenofovir disoproxil en forma de fumarato.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

emtrycytabina wydalana jest przez nerki i u pacjentów z niewydolnością nerek narażenie na działanie emtrycytabinę było znacznie zwiększone (patrz punkt 5. 2).

Espagnol

emtricitabina se elimina por excreción renal y la exposición a este medicamento aumenta significativamente en pacientes con insuficiencia renal (ver sección 5.2).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

leku emtriva nie powinny zażywać osoby, które już przyjmują inne leki zawierające emtrycytabinę, lamiwudynę lub zalcytabinę, również stosowane w leczeniu zakażeń hiv, o ile nie zaleci tego lekarz.

Espagnol

no debería tomar emtriva si ya está tomando otros medicamentos que contienen emtricitabina, lamivudina o zalcitabina, los cuales también son usados para tratar la infección por vih, a menos que se lo mande su médico.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

wirusy oporne na emtrycytabinę z mutacją m184v/ i były oporne krzyżowo na lamiwudynę, lecz zachowały wrażliwość na didanozynę, stawudynę, tenofowir, zalcytabinę i zydowudynę.

Espagnol

no se han identificado otros patrones de resistencia a emtricitabina o tenofovir.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

wirusy oporne na emtrycytabinę były krzyżowo oporne na lamiwudynę, lecz zachowały wrażliwość na inne nukleozydowe inhibitory odwrotnej transkryptazy (nrti) (zydowudynę, stawudynę,

Espagnol

los virus resistentes a emtricitabina manifestaron resistencia cruzada a lamivudina, pero conservaron la sensibilidad frente a otros nucleósidos inhibidores de la transcriptasa inversa (nrtis) (zidovudina, estavudina, tenofovir, abacavir, didanosina y zalcitabina), todos los inhibidores de la transcriptasa inversa no nucleósidos (nnrtis) y todos los inhibidores de la proteasa (ip).

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Polonais

dlatego też u pacjentów przyjmujących emtrycytabinę w przedłużonych odstępach czasu pomiędzy dawkami należy ściśle kontrolować odpowiedź kliniczną na leczenie oraz czynność nerek pacjentów (patrz punkty 4. 2 i 5. 2).

Espagnol

por lo tanto, se recomienda una vigilancia estrecha de la respuesta clínica al tratamiento y de la función renal de los pacientes tratados con intervalos de dosis prolongados de emtricitabina (ver secciones 4.2 y 5.2)

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Polonais

podawanie preparatu emtriva 200 mg kapsułki twarde z posiłkiem o dużej zawartości tłuszczu, a także podawanie preparatu emtriva 10 mg/ ml roztwór doustny z posiłkiem o małej lub dużej zawartości tłuszczu nie zakłóca ogólnoustrojowego narażenia (auc0- ∞) na emtrycytabinę, dlatego

Espagnol

la administración de emtriva, en cápsulas duras de 200 mg, junto con una comida rica en grasas o la administración de emtriva en solución oral de 10 mg/ ml con una comida tanto pobre como rica en grasas no afectó la exposición sistémica (auc0-∞) de emtricitabina; así pues, emtriva, en cápsulas duras de 200 mg y emtriva en solución oral de 10 mg/ ml se pueden administrar con alimentos o sin ellos.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,883,807 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK