Vous avez cherché: pamatnostādņu (Polonais - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Polish

Spanish

Infos

Polish

pamatnostādņu

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Polonais

Espagnol

Infos

Polonais

atbalsta stingra ierobežošana (pamatnostādņu 43.

Espagnol

auxílio limitado ao mínimo necessário (pontos 43 a 45 das orientações)

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

ilgtermiņa dzīvotspējas atjaunošana (pamatnostādņu 34.-37.

Espagnol

restauração da viabilidade a longo prazo (pontos 34 a 37 das orientações)

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

izvairīšanās no pārmērīgiem konkurences izkropļojumiem (pamatnostādņu 38.

Espagnol

prevenção de distorções indevidas da concorrência (pontos 38 a 42 das orientações)

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

visi grozījumi pārstrukturēšanas plānā jāpiesaka atbilstīgi pamatnostādņu 52.

Espagnol

qualquer alteração ao plano de reestruturação deve ser notificada nos termos do ponto 52 e seguintes das orientações.

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

fao starptautisko pamatnostādņu par dziļūdens zvejas pārvaldību tāljūrā 1.

Espagnol

[5] consultar o anexo i das orientações internacionais da fao para a gestão das pescas de profundidade no alto mar."

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

(295) komisija tāpat atgādina, ka atbilstīgi pamatnostādņu 72.

Espagnol

(295) a comissão faz notar ainda que o princípio do auxílio único é aplicável nos termos do ponto 72 e seguintes das orientações.

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

tāpēc gdaņskas kuģu būvētava ir grūtībās nonācis uzņēmums pamatnostādņu 11.

Espagnol

por conseguinte, o estaleiro gdansk é uma empresa em dificuldade na acepção do ponto 11 das orientações.

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

Īpašie nosacījumi, ar ko ir saistīta atbalsta atļaušana (pamatnostādņu 46.

Espagnol

condições específicas associadas à autorização de um auxílio (ponto 46 das orientações)

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(229) pamatnostādnes attiecas uz visu nozaru uzņēmumiem, izņemot pamatnostādņu 18.

Espagnol

(229) as orientações são aplicáveis a empresas de todos os sectores, com as excepções enumeradas no seu ponto 18.

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

gada beigām, tomēr norāda, ka jebkurā gadījumā saskaņā ar pamatnostādņu 3.3.

Espagnol

na opinião da comissão, este compromisso é adequado e necessário na acepção do ponto 46, alínea c), das orientações.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(228) pamatnostādņu pārejas noteikumos ir noteikts, ka paziņojumi, kas reģistrēti pirms 2004.

Espagnol

(228) as disposições de transição contidas nas orientações determinam que as notificações registadas antes de 10 de outubro de 2004 serão apreciadas de acordo com os critérios aplicáveis à data da notificação (ponto 103).

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

tādējādi attiecībā uz bawag-psk tiek skatīts jautājums par glābšanas un pārstrukturēšanas atbalstu saskaņā ar pamatnostādņu 13.

Espagnol

o bawag-psk é, pois, elegível para um auxílio de emergência e/ou à reestruturação nos termos do ponto 13 das orientações.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

komisija piekrita austrijai, ka bawag-psk ir grūtībās nonācis uzņēmums saskaņā ar pamatnostādņu 2.1.

Espagnol

a comissão concordou com a Áustria ao considerar que o bawag-psk é uma empresa em dificuldades na acepção da secção 2.1 das orientações, mas tinha sérias dúvidas quanto à compatibilidade das medidas de auxílio com o mercado comum.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

pašu ieguldījumam ir jābūt reālam un faktiskam, neietverot tajā nākotnē paredzamo peļņu un naudas plūsmu (pamatnostādņu 43.

Espagnol

a contribuição própria deve ser real e efectiva, com exclusão de todos os potenciais benefícios e fluxos de tesouraria (ponto 43 das orientações).

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

komisija uzskata, ka banku saistības ir pietiekamas, lai finansējumu uzskatītu par brīvu no valsts atbalsta un reālu un faktisku pamatnostādņu nozīmē.

Espagnol

no entender da comissão, os compromissos bancários são suficientes para considerar o financiamento como isento de auxílios estatais e real e efectivo na acepção das orientações.

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

līdz ar to komisija nevar konstatēt, ka atbalsts "reģionālo pamatnostādņu" izpratnē var tikt vērtēts kā saderīgs ar kopējo tirgu.

Espagnol

assim, a comissão não pode concluir que os auxílios podem ser considerados compatíveis com o mercado comum na acepção das orientações relativas aos auxílios estatais com finalidade regional.

Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Polonais

(232) lai uzņēmums būtu tiesīgs saņemt glābšanas vai pārstrukturēšanas atbalstu, tam jāatbilst grūtībās nonākuša uzņēmuma kritērijiem pamatnostādņu nozīmē.

Espagnol

(232) para ser elegível para um auxílio à reestruturação, a empresa deve qualificar-se como empresa em dificuldade na acepção das orientações.

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

(114) no tā izriet, ka bawag-psk valsts garantijas piešķiršanas brīdī bija grūtībās nonācis uzņēmums saskaņā ar pamatnostādņu 9.

Espagnol

(114) conclui-se, por conseguinte, que, à data da assunção da garantia, o bawag-psk era uma empresa em dificuldade na acepção do ponto 9 das orientações.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

nostādnēs par valsts atbalstu kuģu būvei [45], kas ir tiesiskais regulējums valsts atbalsta novērtēšanai šajā nozarē, ir atsauce uz pamatnostādņu 12.

Espagnol

o enquadramento dos auxílios estatais à construção naval [45], que constitui o quadro jurídico para a apreciação dos auxílios estatais a este sector, refere o ponto 12 das orientações como a base jurídica pertinente para a apreciação dos auxílios de emergência e à reestruturação.

Dernière mise à jour : 2010-08-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Polonais

attiecībā uz naudas plūsmu komisija konstatē, ka plānotā peļņa, kas uzņēmumam bija jāgūst, nevar tikt apskatīta kā ievērojams ieguldījums "pārstrukturēšanas pamatnostādņu" izpratnē.

Espagnol

no que diz respeito à margem bruta de autofinanciamento, a comissão conclui que o lucro a obter pela empresa não pode ser considerado como um contributo substancial, na acepção das orientações relativas aos auxílios à reestruturação.

Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,096,403 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK