Hai cercato la traduzione di pamatnostādņu da Polacco a Spagnolo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Spanish

Informazioni

Polish

pamatnostādņu

Spanish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Spagnolo

Informazioni

Polacco

atbalsta stingra ierobežošana (pamatnostādņu 43.

Spagnolo

auxílio limitado ao mínimo necessário (pontos 43 a 45 das orientações)

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

ilgtermiņa dzīvotspējas atjaunošana (pamatnostādņu 34.-37.

Spagnolo

restauração da viabilidade a longo prazo (pontos 34 a 37 das orientações)

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

izvairīšanās no pārmērīgiem konkurences izkropļojumiem (pamatnostādņu 38.

Spagnolo

prevenção de distorções indevidas da concorrência (pontos 38 a 42 das orientações)

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

visi grozījumi pārstrukturēšanas plānā jāpiesaka atbilstīgi pamatnostādņu 52.

Spagnolo

qualquer alteração ao plano de reestruturação deve ser notificada nos termos do ponto 52 e seguintes das orientações.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

fao starptautisko pamatnostādņu par dziļūdens zvejas pārvaldību tāljūrā 1.

Spagnolo

[5] consultar o anexo i das orientações internacionais da fao para a gestão das pescas de profundidade no alto mar."

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

(295) komisija tāpat atgādina, ka atbilstīgi pamatnostādņu 72.

Spagnolo

(295) a comissão faz notar ainda que o princípio do auxílio único é aplicável nos termos do ponto 72 e seguintes das orientações.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

tāpēc gdaņskas kuģu būvētava ir grūtībās nonācis uzņēmums pamatnostādņu 11.

Spagnolo

por conseguinte, o estaleiro gdansk é uma empresa em dificuldade na acepção do ponto 11 das orientações.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

Īpašie nosacījumi, ar ko ir saistīta atbalsta atļaušana (pamatnostādņu 46.

Spagnolo

condições específicas associadas à autorização de um auxílio (ponto 46 das orientações)

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(229) pamatnostādnes attiecas uz visu nozaru uzņēmumiem, izņemot pamatnostādņu 18.

Spagnolo

(229) as orientações são aplicáveis a empresas de todos os sectores, com as excepções enumeradas no seu ponto 18.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

gada beigām, tomēr norāda, ka jebkurā gadījumā saskaņā ar pamatnostādņu 3.3.

Spagnolo

na opinião da comissão, este compromisso é adequado e necessário na acepção do ponto 46, alínea c), das orientações.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(228) pamatnostādņu pārejas noteikumos ir noteikts, ka paziņojumi, kas reģistrēti pirms 2004.

Spagnolo

(228) as disposições de transição contidas nas orientações determinam que as notificações registadas antes de 10 de outubro de 2004 serão apreciadas de acordo com os critérios aplicáveis à data da notificação (ponto 103).

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

tādējādi attiecībā uz bawag-psk tiek skatīts jautājums par glābšanas un pārstrukturēšanas atbalstu saskaņā ar pamatnostādņu 13.

Spagnolo

o bawag-psk é, pois, elegível para um auxílio de emergência e/ou à reestruturação nos termos do ponto 13 das orientações.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

komisija piekrita austrijai, ka bawag-psk ir grūtībās nonācis uzņēmums saskaņā ar pamatnostādņu 2.1.

Spagnolo

a comissão concordou com a Áustria ao considerar que o bawag-psk é uma empresa em dificuldades na acepção da secção 2.1 das orientações, mas tinha sérias dúvidas quanto à compatibilidade das medidas de auxílio com o mercado comum.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

pašu ieguldījumam ir jābūt reālam un faktiskam, neietverot tajā nākotnē paredzamo peļņu un naudas plūsmu (pamatnostādņu 43.

Spagnolo

a contribuição própria deve ser real e efectiva, com exclusão de todos os potenciais benefícios e fluxos de tesouraria (ponto 43 das orientações).

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

komisija uzskata, ka banku saistības ir pietiekamas, lai finansējumu uzskatītu par brīvu no valsts atbalsta un reālu un faktisku pamatnostādņu nozīmē.

Spagnolo

no entender da comissão, os compromissos bancários são suficientes para considerar o financiamento como isento de auxílios estatais e real e efectivo na acepção das orientações.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

līdz ar to komisija nevar konstatēt, ka atbalsts "reģionālo pamatnostādņu" izpratnē var tikt vērtēts kā saderīgs ar kopējo tirgu.

Spagnolo

assim, a comissão não pode concluir que os auxílios podem ser considerados compatíveis com o mercado comum na acepção das orientações relativas aos auxílios estatais com finalidade regional.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

(232) lai uzņēmums būtu tiesīgs saņemt glābšanas vai pārstrukturēšanas atbalstu, tam jāatbilst grūtībās nonākuša uzņēmuma kritērijiem pamatnostādņu nozīmē.

Spagnolo

(232) para ser elegível para um auxílio à reestruturação, a empresa deve qualificar-se como empresa em dificuldade na acepção das orientações.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(114) no tā izriet, ka bawag-psk valsts garantijas piešķiršanas brīdī bija grūtībās nonācis uzņēmums saskaņā ar pamatnostādņu 9.

Spagnolo

(114) conclui-se, por conseguinte, que, à data da assunção da garantia, o bawag-psk era uma empresa em dificuldade na acepção do ponto 9 das orientações.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

nostādnēs par valsts atbalstu kuģu būvei [45], kas ir tiesiskais regulējums valsts atbalsta novērtēšanai šajā nozarē, ir atsauce uz pamatnostādņu 12.

Spagnolo

o enquadramento dos auxílios estatais à construção naval [45], que constitui o quadro jurídico para a apreciação dos auxílios estatais a este sector, refere o ponto 12 das orientações como a base jurídica pertinente para a apreciação dos auxílios de emergência e à reestruturação.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

attiecībā uz naudas plūsmu komisija konstatē, ka plānotā peļņa, kas uzņēmumam bija jāgūst, nevar tikt apskatīta kā ievērojams ieguldījums "pārstrukturēšanas pamatnostādņu" izpratnē.

Spagnolo

no que diz respeito à margem bruta de autofinanciamento, a comissão conclui que o lucro a obter pela empresa não pode ser considerado como um contributo substancial, na acepção das orientações relativas aos auxílios à reestruturação.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,131,884 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK