Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
badania toksyczności podczas skojarzonego podawania cetuksymabu i chemioterapeutyków nie zostały przeprowadzone.
aucune étude de toxicité après co-administration du cetuximab et de médicaments chimiothérapeutiques n’a été réalisée.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
preparat savene musi być podawany pod nadzorem lekarza doświadczonego w stosowaniu chemioterapeutyków przeciwnowotworowych.
savene doit être administré sous la surveillance d'un médecin expérimenté dans l’ utilisation des chimiothérapies anticancéreuses.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
nie badano bezpieczeństwa stosowania i skuteczności produktu lonquex u pacjentów otrzymujących duże dawki chemioterapeutyków.
la sécurité et l’efficacité de lonquex n’ont pas été évaluées chez les patients recevant une chimiothérapie à forte dose.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
produktu lonquex nie należy stosować w celu zwiększenia dawki cytotoksycznych chemioterapeutyków poza ustalone schematy dawkowania.
lonquex ne doit pas être utilisé pour augmenter la dose de chimiothérapie cytotoxique au-delà des posologies établies.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
przed rozpoczęciem leczenia skojarzonego należy wziąć pod uwagę przeciwwskazania dotyczące równocześnie stosowanych chemioterapeutyków lub radioterapii.
avant d’instaurer un traitement en association, il doit être tenu compte des contre-indications des médicaments chimiothérapeutiques utilisés simultanément ou de la radiothérapie.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
leczenie filgrastymem w monoterapii nie wyklucza wystąpienia trombocytopenii i niedokrwistości, wywołanych stosowaniem chemioterapeutyków o działaniu mielosupresyjnym.
le traitement par le filgrastim seul n’agit pas en soi sur la thrombocytopénie ni sur l'anémie dues à la chimiothérapie myélosuppressive.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ciągle istnieje potrzeba zastosowania doustnego po jednej kapsułce 80 mg leku emend rano, przez 2 kolejne dni po podaniu chemioterapeutyków.
vous devrez néanmoins prendre une gélule de 80 mg d'emend par voie orale, chaque matin des deux jours suivants votre chimiothérapie.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
pomimo że wyniki tych badań nie są rozstrzygające, nie ma dowodów potwierdzających występowanie interakcji mifamurtydu z działaniem przeciwnowotworowymi chemioterapeutyków i odwrotnie.
bien que ces études ne soient pas concluantes, aucune interférence entre le mifamurtide et les effets anti- tumoraux de la chimiothérapie n’a été démontrée.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeżeli założenie oddzielnego dostępu dożylnego jest niemożliwe, to istniejący dostęp należy przepłukać roztworem soli między infuzją chemioterapeutyków, a infuzją rasburykazy.
si la mise en place d’une tubulure différente est impossible, la tubulure doit être rincée avec du sérum physiologique entre chaque perfusion d’agents cytotoxiques et de rasburicase.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
w miarę zbliżania się do zakończenia chemioterapii ilość krwinek czerwonych we krwi może się zmniejszać, powodując niedokrwistość szczególnie, jeśli podawano duże dawki chemioterapeutyków.
vers la fin des cures de chimiothérapie, surtout si elles ont été nombreuses, le nombre de vos globules rouges peut diminuer, entraînant ainsi une anémie.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
zalecaną doustną dawką leku emend jest jedna kapsułka 125 mg na 1 godzinę przed podaniem chemioterapeutyków oraz po jednej kapsułce 80 mg rano, przez 2 kolejne dni po podaniu chemioterapeutyków.
la dose orale recommandée d’emend est une gélule de 125 mg 1 heure avant le début de votre chimiothérapie le premier jour et une gélule de 80 mg chaque matin durant les 2 jours qui suivent votre chimiothérapie.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zalecaną doustną dawką leku emend jest jedna kapsułka 125 mg na 1 godzinę przed podaniem chemioterapeutyków w 1. dobie oraz po jednej kapsułce 80 mg rano, przez 2 kolejne dni po podaniu chemioterapeutyków.
la dose orale recommandée d’emend est une gélule de 125 mg 1 heure avant le début de votre chimiothérapie le premier jour et une gélule de 80 mg chaque matin durant les 2 jours qui suivent votre chimiothérapie.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ze względu na ryzyko zwiększenia toksyczności, konieczne jest dokładne dostosowanie dawek, zarówno preparatu introna, jak i jednocześnie podawanych chemioterapeutyków (patrz punkt 4. 5).
en raison du risque de potentialisation de toxicité, un ajustement précis des doses d’ introna et des agents chimiothérapeutiques associés est nécessaire (voir rubrique 4.5).
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
chemioterapeutyki: w badaniach przedklinicznych wykazano, że palonosetron nie hamował aktywności przeciwnowotworowej żadnego z pięciu testowanych chemioterapeutyków (cisplatyny, cyklofosfamidu, cytarabiny, doksorubicyny ani mitomycyny c).
agents anticancéreux: d’ après certaines études précliniques, le palonosétron n'a pas inhibé l'activité antitumorale des cinq agents anticancéreux testés (cisplatine, cyclophosphamide, cytarabine, doxorubicine et mitomycine c).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.