Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zastępując christine stix-hackl.
leendert a. geelhoed et m. ján mazák, en remplacement de mme christine stix-hackl.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
usunąć, zastępując następującym tekstem:
supprimer ces paragraphes et les remplacer par le texte suivant:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
skreślić cały punkt, zastępując go następującym tekstem:
supprimer l'ensemble du paragraphe et remplacer par le texte suivant:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
obywatelstwo unii uzupełnia obywatelstwo krajowe, nie zastępując go jednak.
la citoyenneté de l union complète la citoyenneté nationale et ne la remplace pas.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
analiza wpływu wspiera kompetencje polityczne nie zastępując ich przy tym.
elle appuie la compétence politique sans pour autant s'y substituer.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potem stopniowo będą pojawiać się następne , zastępując obecną serię .
les autres coupures suivront à intervalles réguliers jusqu ’ au remplacement total de la série actuelle .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
niilo jääskinen, zastępując luísa miguela poia-resa pessoę madura.
m. d. ruiz-jarabo colomer, avocat général m. a. tizzano, juge m. j. n. cunha rodrigues, juge
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
*, możesz zainstalować ją na swoim komputerze, całkowicie zastępując poprzednią.
*, vous devez l'installer sur l'ordinateur pour remplacer la précédente édition d'avg.
Dernière mise à jour : 2017-03-05
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :
obywatelstwo unii ma charakter dodatkowy w stosunku do obywatelstwa krajowego, nie zastępując go jednak.
la citoyenneté de l'union s'ajoute à la citoyenneté nationale et ne la remplace pas.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
jak zainstalować avg 9.0 zastępując obecną wersję avg 8.x (wersja komercyjna)
comment installer avg 9.0 si vous possédez avg 8.x (version commerciale)
Dernière mise à jour : 2017-03-07
Fréquence d'utilisation : 32
Qualité :
otwarcie instytucji celem umożliwienia szerszego wolontariatu osób starszych, nie zastępując tym płatnych miejsc pracy.
ouverture des institutions, afin de permettre le développement de la participation bénévole des personnes âgées sans supprimer pour autant des emplois rémunérés.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
manuela mahnke, mitglied der bremischen bürgerschaft (landtag), zastępując christinę wischer.
mme manuela mahnke, mitglied der bremischen bürgerschaft (landtag), en remplacement de mme christine wischer.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fundusze unijne powinny towarzyszyć dynamice rynku, stanowiąc raczej zachętę niż zastępując udział rynku w finansowaniu infrastruktury.
les fonds de l'ue devraient accompagner la dynamique du marché, en fournissant des mesures incitatives plutôt qu'en remplaçant la participation du marché au financement des infrastructures.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
insulina ludzka była pierwszym prawdziwym produktem uzyskanym dzięki wykorzystaniu biotechnologii, zastępując stopniowo insulinę pozyskiwaną z bydła i świń.
l'insuline humaine a été le premier véritable produit de la biotechnologie et a progressivement remplacé celles de bœuf et de porc.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
niniejszy komunikat wyjaśniający7 zawiera wspomniane dalsze wytyczne, nie zmieniając obowiązujących postanowień paktu ani nie zastępując ich.
la présente communication interprétative7 contient ces précisions complémentaires, sans modifier ou remplacer les règles existantes.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
można przy tym wykorzystać art. 42 traktatu ue, według propozycji parlamentu europejskiego7, zastępując zasadę jednomyślności zasadą większości kwalifikowanej.
il est possible d'utiliser l'article 42 du traité sur l'union européenne, tel que l'a proposé le parlement européen7 et de remplacer la règle de l'unanimité par celle de la majorité qualifiée.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
innowacje społeczne znoszą podziały między sektorami i rynkami, zastępując logikę konkurencji rozwiązaniami opartymi na współpracy i długofalowym partnerstwie.
elle décloisonne les secteurs et les marchés, en remplaçant la logique de concurrence par des formules de partenariat collaboratives qui s’inscrivent dans un temps long.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.5.1 modelowanie społeczno-gospodarcze uzupełnia klasyczne modele finansowe miarami rentowności społecznej, zastępując sprzężenie rentowności i ryzyka.
3.5.1 la modélisation socioéconomique associe des mesures de rentabilité sociale aux modèles financiers classiques, dépassant en cela le binôme rentabilité/risque.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zastępując wartości uzyskane w drodze analizy chemicznej i współczynniki korygujące wzorami podanymi w ppkt i.8.1.4. uzyskuje się następujący wynik:
si on reporte dans les formules indiquées au point i.8.1.4 les valeurs obtenues par analyse chimique, ainsi que les facteurs de correction, on obtient:
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(2) należy zatem poprawić powyższy błąd, zastępując kurs walutowy 39,0739, określony dla korony słowackiej, kursem 38,0739.
(2) il y a lieu de corriger cette erreur en remplaçant le taux de change 39,0739 indiqué pour la couronne slovaque par le taux 38,0739.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :