Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ob zmniejszać, powodując niedokrwistość szczególnie, jeśli podawano duże dawki chemioterapeutyków.
mot slutet av din behandling med kemoterapi, speciellt om du har fått mycket kemoterapi, kan ditt blodvärde för röda blodkroppar minska vilket innebär att du får blodbrist.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
preparat savene musi być podawany pod nadzorem lekarza doświadczonego w stosowaniu chemioterapeutyków przeciwnowotworowych.
savene måste administreras under överinseende av läkare med erfarenhet av användning av cancerkemoterapeutika.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
podobnie jak w przypadku podobnych chemioterapeutyków, zalecana jest ostrożność w celu uniknięcia podania pozanaczyniowego.
liksom för andra liknande kemoterapeutika, ska försiktighet iakttas för att undvika extravasering.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
3 przed rozpoczęciem leczenia skojarzonego należy wziąć pod uwagę przeciwwskazania dotyczące równocześnie stosowanych chemioterapeutyków lub radioterapii.
innan kombinationsbehandling inleds måste kontraindikationerna för samtidigt använda kemoterapeutika och strålbehandling beaktas.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
leczenie produktem vidaza powinno zostać rozpoczęte, a następnie kontrolowane przez lekarza posiadającego doświadczenie w stosowaniu chemioterapeutyków.
behandling med vidaza skall initieras och övervakas under överinseende av läkare med erfarenhet av användningen av kemoterapeutiska medel.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ciągle istnieje potrzeba zastosowania doustnego po jednej kapsułce 80 mg leku emend rano, przez 2 kolejne dni po podaniu chemioterapeutyków.
du behöver fortfarande ta en 80 mg kapsel av emend via munnen varje morgon 2 dagar efter din cytostatikabehandling.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pu w miarę zbliżania się do zakończenia chemioterapii ilość krwinek czerwonych we krwi może się zmniejszać, powodując niedokrwistość szczególnie, jeśli podawano duże dawki chemioterapeutyków.
s ör
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
zalecaną doustną dawką leku emend jest jedna kapsułka 125 mg na 1 godzinę przed podaniem chemioterapeutyków oraz po jednej kapsułce 80 mg rano, przez 2 kolejne dni po podaniu chemioterapeutyków.
den rekommenderade orala dosen av emend är en 125 mg kapsel via munnen 1 timme innan du startar din cytostatikabehandling dag 1och en 80 mg kapsel varje morgon 2 dagar efter din cytostatikabehandling.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zalecaną doustną dawką leku emend jest jedna kapsułka 125 mg na 1 godzinę przed podaniem chemioterapeutyków w 1. dobie oraz po jednej kapsułce 80 mg rano, przez 2 kolejne dni po podaniu chemioterapeutyków.
den rekommenderade orala dosen av emend är en 125 mg kapsel 1 timme innan du startar din cytostatikabehandling dag 1 och en 80 mg kapsel varje morgon 2 dagar efter din cytostatikabehandling.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
duże wahania sprawności układu krzepnięcia krwi u tego samego pacjenta w różnych fazach rozwoju choroby i możliwość interakcji doustnych środków przeciwzakrzepowych i chemioterapeutyków przeciwnowotworowych wiążą się z koniecznością częstszego pomiaru wskaźnika inr (ang.
den höga intraindividuella variabiliteten av koagulationsstatus under sjukdom och en eventuell interaktion mellan orala antikoagulantia och kemoterapeutika kräver frekventare bestämning av inr (international normalised ratio), om beslut fattats att behandla patienten med orala antikoagulantia.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ze względu na ryzyko zwiększenia toksyczności, konieczne jest dokładne dostosowanie dawek, zarówno preparatu introna, jak i jednocześnie podawanych chemioterapeutyków (patrz punkt 4. 5).
på grund av risken för ökad toxicitet krävs noggranna dosjusteringar av introna och av de samtidigt givna kemoterapeutiska läkemedlen (se avsnitt 4. 5).
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
chemioterapeutyki: w badaniach przedklinicznych wykazano, że palonosetron nie hamował aktywności przeciwnowotworowej żadnego z pięciu testowanych chemioterapeutyków (cisplatyny, cyklofosfamidu, cytarabiny, doksorubicyny ani mitomycyny c).
kemoterapeutiska medel: i prekliniska studier hämmade palonosetron inte den antitumorala aktiviteten hos de fem testade kemoterapeutiska medlen (cisplatin, cyklofosfamid, cytarabin, doxorubicin och mitomycin c).
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :