Vous avez cherché: desobediência simples (Portugais - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

German

Infos

Portuguese

desobediência simples

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Allemand

Infos

Portugais

simples

Allemand

einfach,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Portugais

simples.

Allemand

es ist so einfach.

Dernière mise à jour : 2017-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

simples;

Allemand

einfachheit,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

tubo simples

Allemand

einzelrohr

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

esquizofrenia simples

Allemand

schizophrenie einfach

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Portugais

aeronaves simples:

Allemand

einfache luftfahrzeuge, deren

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

a comissão deve mostrar firmeza contra a desobediência aos princípios solvit.

Allemand

die kommission muss bei nichteinhaltung der grundsätze von solvit energisch vorgehen.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

pelas quais coisas vem a ira de deus sobre os filhos da desobediência;

Allemand

um welcher willen kommt der zorn gottes über die kinder des unglaubens;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.

Allemand

und sind bereit, zu rächen allen ungehorsam, wenn euer gehorsam erfüllt ist.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o desafio lançado logo de início é “qual a motivação para a desobediência civil?”.

Allemand

die frage "welches ist die motivation für zivilen ungehorsam?” wird von anfang an gestellt.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,

Allemand

denn so das wort festgeworden ist, das durch die engel geredet ist, und eine jegliche Übertretung und jeder ungehorsam seinen rechten lohn empfangen hat,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

depois de amanhã esperamos a proibição e a penalização das manifestações e de toda e qualquer forma de desobediência política.

Allemand

Übermorgen erwarten wir das verbot und die bestrafung von demonstrationen und von jeder form politischen ungehorsams.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

o caminho que os povos e os jovens têm a seguir é o da resistência e desobediência às decisões antipopulares do conselho europeu.

Allemand

der kurs, den die völker und die jungen menschen einschlagen müssen, besteht im widerstand und ungehorsam gegenüber den volksfeindlichen beschlüssen des europäischen rates.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de deus sobre os filhos da desobediência.

Allemand

lasset euch niemand verführen mit vergeblichen worten; denn um dieser dinge willen kommt der zorn gottes über die kinder des unglaubens.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

o que diz a comissão aos pescadores que ameaçam com desobediência civil caso as suas actividades deixem de ser rentáveis devido às medidas de recuperação?

Allemand

was antwortete die kommission fischern, die mit verweigerung und zivilem ungehorsam drohen, wenn der fischfang auf grund der wiederauffüllungsmaßnahmen unrentabel wird?

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.

Allemand

denn gleichwie durch eines menschen ungehorsam viele sünder geworden sind, also auch durch eines gehorsam werden viele gerechte.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

além disso, alguns médicos foram alegadamente investigados por crimes como desobediência a ordens do governo, por não terem cumprido as instruções dadas pelos poderes públicos.

Allemand

einige Ärzte seien zudem wegen missachtung anderslautender weisungen von staatlichen stellen mit ermittlungen wegen untreue etc. überzogen worden.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,

Allemand

in welchen ihr weiland gewandelt habt nach dem lauf dieser welt und nach dem fürsten, der in der luft herrscht, nämlich nach dem geist, der zu dieser zeit sein werk hat in den kindern des unglaubens,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

senhores deputados, sem a desobediência civil, sem a cultura da desobediência civil, nunca teria havido movimentos de protecção ambiental na europa.

Allemand

meine damen und herren! ohne zivilen ungehorsam, ohne die kultur des zivilen ungehorsams hätte es nie zu umweltschutzbewegungen in europa kommen können.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Portugais

esta proposta de directiva facilitará igualmente a situação- como o relator explicou- devido aos requisitos relativos ao prazo final e às multas por desobediência ao prazo.

Allemand

wie der berichterstatter bereits erwähnt hat, wird die vorgeschlagene richtlinie auch die situation bezüglich der fristen verbessern. auch sollen verzugszinsen gezahlt werden, wenn der schaden nicht fristgemäß reguliert wird.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,748,624,962 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK