Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
simples
einfach,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 7
Qualidade:
simples.
es ist so einfach.
Última atualização: 2017-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
simples;
einfachheit,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tubo simples
einzelrohr
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esquizofrenia simples
schizophrenie einfach
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
aeronaves simples:
einfache luftfahrzeuge, deren
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a comissão deve mostrar firmeza contra a desobediência aos princípios solvit.
die kommission muss bei nichteinhaltung der grundsätze von solvit energisch vorgehen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pelas quais coisas vem a ira de deus sobre os filhos da desobediência;
um welcher willen kommt der zorn gottes über die kinder des unglaubens;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
und sind bereit, zu rächen allen ungehorsam, wenn euer gehorsam erfüllt ist.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o desafio lançado logo de início é “qual a motivação para a desobediência civil?”.
die frage "welches ist die motivation für zivilen ungehorsam?” wird von anfang an gestellt.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
denn so das wort festgeworden ist, das durch die engel geredet ist, und eine jegliche Übertretung und jeder ungehorsam seinen rechten lohn empfangen hat,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
depois de amanhã esperamos a proibição e a penalização das manifestações e de toda e qualquer forma de desobediência política.
Übermorgen erwarten wir das verbot und die bestrafung von demonstrationen und von jeder form politischen ungehorsams.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o caminho que os povos e os jovens têm a seguir é o da resistência e desobediência às decisões antipopulares do conselho europeu.
der kurs, den die völker und die jungen menschen einschlagen müssen, besteht im widerstand und ungehorsam gegenüber den volksfeindlichen beschlüssen des europäischen rates.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de deus sobre os filhos da desobediência.
lasset euch niemand verführen mit vergeblichen worten; denn um dieser dinge willen kommt der zorn gottes über die kinder des unglaubens.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o que diz a comissão aos pescadores que ameaçam com desobediência civil caso as suas actividades deixem de ser rentáveis devido às medidas de recuperação?
was antwortete die kommission fischern, die mit verweigerung und zivilem ungehorsam drohen, wenn der fischfang auf grund der wiederauffüllungsmaßnahmen unrentabel wird?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
denn gleichwie durch eines menschen ungehorsam viele sünder geworden sind, also auch durch eines gehorsam werden viele gerechte.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
além disso, alguns médicos foram alegadamente investigados por crimes como desobediência a ordens do governo, por não terem cumprido as instruções dadas pelos poderes públicos.
einige Ärzte seien zudem wegen missachtung anderslautender weisungen von staatlichen stellen mit ermittlungen wegen untreue etc. überzogen worden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
in welchen ihr weiland gewandelt habt nach dem lauf dieser welt und nach dem fürsten, der in der luft herrscht, nämlich nach dem geist, der zu dieser zeit sein werk hat in den kindern des unglaubens,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
senhores deputados, sem a desobediência civil, sem a cultura da desobediência civil, nunca teria havido movimentos de protecção ambiental na europa.
meine damen und herren! ohne zivilen ungehorsam, ohne die kultur des zivilen ungehorsams hätte es nie zu umweltschutzbewegungen in europa kommen können.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
esta proposta de directiva facilitará igualmente a situação- como o relator explicou- devido aos requisitos relativos ao prazo final e às multas por desobediência ao prazo.
wie der berichterstatter bereits erwähnt hat, wird die vorgeschlagene richtlinie auch die situation bezüglich der fristen verbessern. auch sollen verzugszinsen gezahlt werden, wenn der schaden nicht fristgemäß reguliert wird.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade: