Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
não me foi solicitado que verificasse a objectividade do inquérito.
eine Überprüfung der objektivität der untersuchung wurde von mir nicht verlangt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
no entanto, como me foi solicitado, posso revelar o teor das informações que recebemos.
gleichwohl kann ich, um ihrer bitte nachzukommen, den inhalt dieser informationen schon jetzt bekannt geben.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
veja aqui como ele o descreve:
er beschreibt es wie folgt:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
detalhamos aqui como os seus dados são gerenciados.
hier erfahren sie, wie wir mit ihren daten umgehen.
Dernière mise à jour : 2017-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
você pode olhar aqui como exploraram o ouro na época.
mit eigenen augen können sie beobachten, wie hier früher gold geschürft wurde.
Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
refiro aqui, como exemplo, as normas ambientais.
ich spreche da als beispiel die umweltstandards an.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
esperemos que as coisas não evoluam aqui como no zaire.
hoffen wir, daß es hier nicht so ähnlich ist wie in zaïre.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
indique aqui como deseja abrir as imagens raw no editor:
stellen sie hier ein, wie rohbilder im editor geöffnet werden sollen:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aqui, como noutros contextos, os planos contribuem para reduzir incertezas.
in diesem, aber auch in anderen fällen tragen die pläne dazu bei, ungewissheiten abzubauen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se procede aqui como se não soubesse, isso deve ser categoricamente repudiado.
wenn er hier so tut, als wüßte er es nicht, muß man das entschieden zurückweisen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
e aqui, como um eco, o extremismo de direita espera prosperar.
und hier bei uns hofft im gegenzug der rechtsextremismus auf neuen aufschwung.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
creio que será possível vivermos com este compromisso que fizemos aqui, como reconheço.
ich glaube, dass man mit diesem- wie ich zugeben muss- kompromiss, den wir hier eingegangen sind, leben kann.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
aqui, como em quioto, poderá ser a liderança da ue a garantir resultados.
hier wie schon in kyoto kann der erfolg durch die vorreiterposition der eu gesichert werden.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
a união europeia tem de agir aqui, como já antes referi, de forma inequívoca.
hier muß die europäische union, wie schon zuvor gesagt, eindeutig handeln.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
queria dizer isto aqui com toda a clareza.
ich möchte das ganz deutlich sagen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
defina aqui como o digikam irá criar os álbuns automaticamente, durante a transferência.
legen sie hier alle einstellungen fest, um alben während des herunterladens automatisch zu erstellen.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a comissão envia aqui uma mensagem veemente aos transportes urbanos ecológicos.
in ihrem grünbuch setzt die kommission ein sehr starkes signal zugunsten des ökologischen nahverkehrs.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoje falamos aqui com legitimidade da situação dos ciganos no kosovo.
heute erörtern wir zu recht die lage der zigeuner im kosovo.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
não tem nenhum sentido a polícia permanecer aqui com essa força bélica e monstruosa.
es macht gar keinen sinn, dass die polizei mit diesem riesigen, kriegsähnlichen aufgebot hier stationiert bleibt.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gostaria, porém, de contar aqui com a vossa ajuda.
dabei brauche ich aber ihre hilfe.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :