Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
s o
e 0,3
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu és o meu rei, ó deus; ordena livramento para jacó.
du, gott, bist mein könig, der du jakob hilfe verheißest.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
ich bin vor vielen wie ein wunder; aber du bist meine starke zuversicht.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pois tu és o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
denn du bist meine zuversicht, ein starker turm vor meinen feinden.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
du bist mein schirm und schild; ich hoffe auf dein wort.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o meu coração está um pouco dividido.
mein herz ist etwas gespalten.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine gedanken von ferne.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
todo o meu coração, toda a minha alma pertencem a ti.
mein ganzes herz, meine ganze seele gehören dir.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu és o meu deus, e eu te darei graças; tu és o meu deus, e eu te exaltarei.
du bist mein gott, und ich danke dir; mein gott, ich will dich preisen.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
wenn du mein herz tröstest, so laufe ich den weg deiner gebote.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
senhor presidente, relativamente a este tema o meu coração está dividido.
herr präsident! bei diesem thema wohnen zwei herzen in meiner brust.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
deus macerou o meu coração; o todo-poderoso me perturbou.
gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voce mora no meu coração pra sempre
sie leben in meinem herzen für immer
Dernière mise à jour : 2013-06-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
meu coração transbordava de alegria.
mein herz war voller freude.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
meu coração estava cheio de felicidade.
mein herz war voller freude.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
o meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
mein herz ängstet sich in meinem leibe, und des todes furcht ist auf mich gefallen.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
[preview image] caption=\\ s o meu título description=esta é\ uma enorme\ descrição.
[preview image] caption=\\s my caption description=this is\ a very long\ description.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
É essa europa que desejo do fundo do meu coração.
ein solches europa wünsche ich mir von ganzem herzen.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
darum freut sich mein herz, und meine ehre ist fröhlich; auch mein fleisch wird sicher liegen.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
se o meu coração se deixou seduzir por causa duma mulher, ou se eu tenho armado traição � porta do meu próximo,
hat sich mein herz lassen reizen zum weibe und habe ich an meines nächsten tür gelauert,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: