Vous avez cherché: irresponsavelmente (Portugais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

English

Infos

Portuguese

irresponsavelmente

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Anglais

Infos

Portugais

como destruimos irresponsavelmente, devemos agora regenerar urgentemente.

Anglais

since we have irresponsibly destroyed, now we must urgently regenerate.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

queremos distanciar-nos desta postura irresponsavelmente frouxa.

Anglais

we wish to distance ourselves from this irresponsibly lax position.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Portugais

os números das vítimas do "holocausto" são irresponsavelmente exagerados.

Anglais

part iii - the numbers of "holocaust" victims are irresponsibly exaggerated.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

jogadores que se movimentam irresponsavelmente farão barulho e atrairão mais atenção.

Anglais

players who move recklessly will make more noise and attract more attention.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

na europa estamos a gastar irresponsavelmente as cotizações dos jovens para a previdência.

Anglais

in europe, we are irresponsibly consuming the national insurance contributions of young people.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Portugais

ele sugeriu que a câmara procedeu irresponsavelmente com as suas decisões na comissão dos orçamentos.

Anglais

he gave the impression that this house had acted irresponsibly in the decisions it took in the committee on budgets.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

participei irresponsavelmente em certas seitas, pratiquei rituais que me levaram a pagar um preço alto.

Anglais

irresponsibly, i took part in certain sects and practiced rituals for which i had to pay a high price.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

devemos tomar medidas mais enérgicas contra os diferentes países terceiros que irresponsavelmente promovem essas actividades.

Anglais

we must act more strongly against the various third countries that irresponsibly encourage those activities.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

costuma ser esta a altura em que agimos irresponsavelmente, votando aumentos de preços que são totalmente irrealistas.

Anglais

a system of this kind would also have the virtue of reducing headage per hectare and would place a greater responsibility on the regions.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

isto é o que está a fazer agência, impedindo, irresponsavelmente, que a europa compre urânio à rússia.

Anglais

this the agency is doing by unjustifiably hindering the purchase of russian uranium in europe.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

não posso, no entanto, apoiar teses minoritárias que, irresponsavelmente, preconizam o franqueamento irrestrito das fronteiras.

Anglais

i cannot, however, support minority arguments which irresponsibly advocate lifting all border restrictions.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

o senhor comissário está a correr grandes riscos, e algumas pessoas diriam até que está a agir irresponsavelmente no que se refere à oportunidade das suas propostas.

Anglais

the commissioner is living very dangerously and some would say recklessly in the timing of his proposals.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

não deixemos, porém, que em virtude de diversos regimes opacos, se gere desordem na união europeia e se atire irresponsavelmente dinheiro à rua.

Anglais

but let us not make a mess of it within the european union by having all sorts of obscure regulations and by blowing taxpayers'money in the process.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

acabou, esperamos, o tempo em que os orçamentos podiam ser inflacionados e os políticos podiam comprar a sua popularidade transmitindo irresponsavelmente das dívidas às gerações futuras.

Anglais

for it is to be hoped that we have come to the end of the era in which budgets could be expanded and politicians could buy popularity by shifting the burden of debt irresponsibly onto future generations.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

justifica-se uma fase de entusiasmos mas, por outro lado, há regiões e estados que descuram irresponsavelmente a ameaça de perigo constituída pela perda desses fundos.

Anglais

we need enthusiastic commitment but, instead, there are regions and states who are irresponsibly disregarding the impending danger of wasting these funds.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

seria desastroso agirmos irresponsavelmente, e seria ainda pior os países considerarem-se acima de um acordo que nos disciplina a todos para bem da estabilidade da zona euro.

Anglais

it would be disastrous for us to act recklessly and even worse for countries to consider themselves above an agreement which disciplines us all for the sake of a stable eurozone.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

falou-se de ingratidão e pauperismo ideológico, que acabaria por causar irresponsavelmente a morte de fome de muitas pessoas que, aceitando os alimentos geneticamente modificados, poderiam ser salvas.

Anglais

they were accused of ingratitude and ideological and irresponsible pauperism that would end in causing a lot of people to die of starvation who would otherwise have survived by accepting the products.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

míope, porque privilegia irresponsavelmente as po líticas externas da comunidade, que vêem aumentadas as suas dotações, ao mesmo tempo que reduz, em quase 13%, as dotações das políticas internas.

Anglais

it is extremely insensitive of the council not to have been able or willing since 1991 to deal with, let alone adopt, what is called the european works council directive, which seriously annoys the workers of the community.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

e assim tem sido, apesar de alguns adversários da energia nuclear -nem todos, com certeza -terem tentado sabotar, irresponsavelmente, o transporte destas matérias, por exemplo, soltando os carris.

Anglais

this is so despite the fact that certain, though by no means all, opponents of nuclear power try, irresponsibly, to sabotage the transport operation, for example, by loosening rails.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,406,665 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK