Je was op zoek naar: irresponsavelmente (Portugees - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

English

Info

Portuguese

irresponsavelmente

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Engels

Info

Portugees

como destruimos irresponsavelmente, devemos agora regenerar urgentemente.

Engels

since we have irresponsibly destroyed, now we must urgently regenerate.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

queremos distanciar-nos desta postura irresponsavelmente frouxa.

Engels

we wish to distance ourselves from this irresponsibly lax position.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Portugees

os números das vítimas do "holocausto" são irresponsavelmente exagerados.

Engels

part iii - the numbers of "holocaust" victims are irresponsibly exaggerated.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Portugees

jogadores que se movimentam irresponsavelmente farão barulho e atrairão mais atenção.

Engels

players who move recklessly will make more noise and attract more attention.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

na europa estamos a gastar irresponsavelmente as cotizações dos jovens para a previdência.

Engels

in europe, we are irresponsibly consuming the national insurance contributions of young people.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Portugees

ele sugeriu que a câmara procedeu irresponsavelmente com as suas decisões na comissão dos orçamentos.

Engels

he gave the impression that this house had acted irresponsibly in the decisions it took in the committee on budgets.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

participei irresponsavelmente em certas seitas, pratiquei rituais que me levaram a pagar um preço alto.

Engels

irresponsibly, i took part in certain sects and practiced rituals for which i had to pay a high price.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

devemos tomar medidas mais enérgicas contra os diferentes países terceiros que irresponsavelmente promovem essas actividades.

Engels

we must act more strongly against the various third countries that irresponsibly encourage those activities.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

costuma ser esta a altura em que agimos irresponsavelmente, votando aumentos de preços que são totalmente irrealistas.

Engels

a system of this kind would also have the virtue of reducing headage per hectare and would place a greater responsibility on the regions.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

isto é o que está a fazer agência, impedindo, irresponsavelmente, que a europa compre urânio à rússia.

Engels

this the agency is doing by unjustifiably hindering the purchase of russian uranium in europe.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

não posso, no entanto, apoiar teses minoritárias que, irresponsavelmente, preconizam o franqueamento irrestrito das fronteiras.

Engels

i cannot, however, support minority arguments which irresponsibly advocate lifting all border restrictions.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

o senhor comissário está a correr grandes riscos, e algumas pessoas diriam até que está a agir irresponsavelmente no que se refere à oportunidade das suas propostas.

Engels

the commissioner is living very dangerously and some would say recklessly in the timing of his proposals.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

não deixemos, porém, que em virtude de diversos regimes opacos, se gere desordem na união europeia e se atire irresponsavelmente dinheiro à rua.

Engels

but let us not make a mess of it within the european union by having all sorts of obscure regulations and by blowing taxpayers'money in the process.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 11
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

acabou, esperamos, o tempo em que os orçamentos podiam ser inflacionados e os políticos podiam comprar a sua popularidade transmitindo irresponsavelmente das dívidas às gerações futuras.

Engels

for it is to be hoped that we have come to the end of the era in which budgets could be expanded and politicians could buy popularity by shifting the burden of debt irresponsibly onto future generations.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

justifica-se uma fase de entusiasmos mas, por outro lado, há regiões e estados que descuram irresponsavelmente a ameaça de perigo constituída pela perda desses fundos.

Engels

we need enthusiastic commitment but, instead, there are regions and states who are irresponsibly disregarding the impending danger of wasting these funds.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

seria desastroso agirmos irresponsavelmente, e seria ainda pior os países considerarem-se acima de um acordo que nos disciplina a todos para bem da estabilidade da zona euro.

Engels

it would be disastrous for us to act recklessly and even worse for countries to consider themselves above an agreement which disciplines us all for the sake of a stable eurozone.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

falou-se de ingratidão e pauperismo ideológico, que acabaria por causar irresponsavelmente a morte de fome de muitas pessoas que, aceitando os alimentos geneticamente modificados, poderiam ser salvas.

Engels

they were accused of ingratitude and ideological and irresponsible pauperism that would end in causing a lot of people to die of starvation who would otherwise have survived by accepting the products.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

míope, porque privilegia irresponsavelmente as po líticas externas da comunidade, que vêem aumentadas as suas dotações, ao mesmo tempo que reduz, em quase 13%, as dotações das políticas internas.

Engels

it is extremely insensitive of the council not to have been able or willing since 1991 to deal with, let alone adopt, what is called the european works council directive, which seriously annoys the workers of the community.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

e assim tem sido, apesar de alguns adversários da energia nuclear -nem todos, com certeza -terem tentado sabotar, irresponsavelmente, o transporte destas matérias, por exemplo, soltando os carris.

Engels

this is so despite the fact that certain, though by no means all, opponents of nuclear power try, irresponsibly, to sabotage the transport operation, for example, by loosening rails.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,762,755,613 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK