Vous avez cherché: obrigado gostei desse e mail (' (Portugais - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

English

Infos

Portuguese

obrigado gostei desse e mail ('

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Anglais

Infos

Portugais

gostei desse  peito

Anglais

may not like you

Dernière mise à jour : 2021-05-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

"gostei desse lugar."

Anglais

"i liked this place."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Portugais

gostei desse belo filme que não faz caricatura.

Anglais

i appreciated this film which is not a caricature.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

agora, eu nunca gostei desse termo mesmo.

Anglais

now i've never really liked this term.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

gosto desse jogo e quero aprender.

Anglais

i like this game and i want to learn.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

gostei dessa.

Anglais

i enjoyed that.

Dernière mise à jour : 2012-02-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Portugais

não gostei dessa foto

Anglais

look at this ohlar and learn

Dernière mise à jour : 2019-02-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

ele gosta desse violão.

Anglais

he likes this guitar.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

eu gosto desse cara, é.

Anglais

i like this guy, yeah.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

eu realmente gostei dessa foto.

Anglais

i really like this picture.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e gosto desse tipo de reação.

Anglais

and i like that kind of response.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

eu gosto desse cerco e posso ter que construir um eu mesmo.

Anglais

i like that enclosure and may have to build one myself.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

eu não gosto desse tipo de pássaros.

Anglais

i have no liking for such birds.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

o tom e a mary gostaram desse filme.

Anglais

tom and mary enjoyed that movie.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

tanto tom quanto mary gostaram desse filme.

Anglais

tom and mary both enjoyed that movie.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

obrigado. gostaria de fumador ou não fumador?

Anglais

thank you. would you like smoking or non-smoking?

Dernière mise à jour : 2013-08-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

confiança e integridade: eu gosto desse título.

Anglais

trust and integrity: i like that title.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

sei que alguns cépticos não gostam desse método, mas nunca gostarão.

Anglais

i know some sceptics do not like it but they never will.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

e gosto dessa dureza, nele.

Anglais

and i do like this in him.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Portugais

obrigado. gostaria de terminar com um último pensamento, que provavelmente é a melhor parte para se guardar.

Anglais

thank you. i just want to leave you with one last thought, which is probably the most important thing to take away.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,173,809 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK