Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tenho todo o prazer em responder.
det spørgsmål vil jeg gerne besvare.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
demora em facultar acesso a um documento
forsinket bevilling af aktindsigt i et dokument
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o objectivo consistia em responder às seguintes questões:
målet for revisionen var at få følgende spørgsmål besvaret:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
terei todo o gosto em responder-lhe por escrito.
jeg er rede til at svare dem skriftligt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
tenho todo o prazer em responder ao senhor deputado korakas.
jeg er glad for at besvare hr. korakas' spørgsmål.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
as cooperativas têm mais necessidade de competências em responder a certos critérios.
• klar bekræftelse af såvel de demokratiske og etiske egenskaber der bestemte kriterier.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o processo completo demora, em média, entre oito a dez meses.
hele proceduren varer gennemsnitligt mellem 8 og 10 måneder.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tenho muito gosto em responder" sim", na afirmativa.
jeg er glad for at kunne svare med et bekræftende" ja".
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
assim foi grande a vossa demora em cades, pois ali vos demorastes muitos dias.
så blev i hele den lange tid i kadesj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se assim for, terei todo o prazer em responder em nome da minha colega gradin.
hvis dette er korrekt, svarer jeg dem gerne på vegne af min kollega gradin.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
o senhor deputado kuckelkorn criticou a comissão pela demora; referiu os atrasos.
hr. kuckelkorn kritiserede kommissionen for at være langsom og nævnte forsinkelserne.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
em conclusão, espero que este relatório seja aprovado e aplicado sem demora em toda a união europeia.
det ville være til stor hjælp at få et konkret svar på dette. det ville også være nyttigt at vide, hvor store omkostninger gennemførelsen af direktivet forventes at give anledning til.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
demora em facultar acesso a um documento ...........................................................................................................................................................85ausÊncia de resposta a um pedido de informaÇÕes.................................................................................................................................................86 .................................................................................................................................................86
forsinket bevilling af aktindsigt i et dokument .....................................................................................................................................................84manglende svar pÅ anmodning om oplysninger....................................................................................................................................................85 ....................................................................................................................................................85
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daí se percebe que a comissão esteja empenhada em responder rápida e minuciosamente às perguntas apresentadas pela comissão das petições.
europa-parlamentet vil altid stå ved kommissionens side i denne kamp for at bevæge sig fra erklæringer til konkrete handlinger, som kan ændre vores virkelighed.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gostaríamos de elogiar tanto a bulgária como a roménia pelos seus esforços em responder às exigências da adesão.
vi vil gerne rose både bulgarien og rumænien for deres bestræbelser på at opfylde kravene i forbindelse med tiltrædelsen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
consiste em responder à seguinte pergunta: justifica-se ou não uma acção a nível comunitário?
her drejer det sig om at besvare følgende spørgsmål: er handling på fællesskabsplan berettiget eller ej? eller er det bedre at løse opgaven decentralt på lands- eller regionsplan.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o bei empenhase em responder rapidamente a esta solicitação, integrandose na acção empreendida pela comunidade europeia no sentido de incentivar o crescimento económico.
eib bestræber sig for hurtigt at imødekomme denne opfordring, der indgår i fællesskabets tiltag for at stimulere den økonomiske vækst.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
andriessen. — (nl) não tenho o menor problema em responder afirmativamente à pergunta do se nhor deputado.
det er et meget alvorligt problem.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
. ( es) não se preocupe, senhor presidente, pois tenho o maior prazer em responder a esta pergunta.
bare rolig, hr. formand, det er mig en glæde at besvare dette spørgsmål.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
desculpem-nos a humildade!
spis nu lidt brød til!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :