Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fico com a impressão de que poderíamos ter sido a maioria.
jeg beundrer det danske system. det er åbent.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se ficarmos com uma impressão muito negativa, tal terá o efeito correspondente no nosso trabalho.
hvis vi står tilbage med et overvældende negativt indtryk, vil det have en tilsvarende negativ virkning på vores arbejde.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
as partes ficariam com quotas de mercado totais muito elevadas e ocupariam uma posição dominante em todos estes mercados.
på alle disse markeder vil parterne få en særdeles høj samlet markedsandel og indtage en dominerende stilling.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ela ficou com quatro crianças.
hun stod tilbage med fire børn.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e quem fica com a minha filha?
og hvem skulle tage sig af min datter?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de modo geral, ficamos com melhor figura.
derfor har vi brug for en ny vej.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as cópias ficam com o mesmo número do original.
den udstedende myndighed opbevarer en kopi af dokumentet.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e isso, para se ficar com a consciência tranquila.
og dette har man gjort i den gode samvittigheds navn.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
. . . e o produto acabado fica com este aspecto.
… og nogenlunde sådan ser det færdige produkt ud.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
acabámos por ficar com a desonra e tivemos também a guerra.
vi fik skammen, og vi fik krigen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
congratulo-me com isso, sem ficar com pletamente tranquila.
jeg glæder mig over det uden dog at være helt overbevist.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ficamos com mais serviço e, sobretudo, com melhores preços?
får vi bedre service og frem for alt lavere priser?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
seria, pois, muito mau se, apoiando tanto a democracia, este parlamento acabasse por ficar com uma nova forma de injustiça eleitoral.
ud fra disse forudsætninger går jeg ind for forslaget om den ensartede valgmåde, således som det i dag er lagt frem til behandling.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na realidade, poderíamos muito bem ter ficado como até agora: um euro para os utilizadores internacionais, sobreposto às moedas nacionais.
vi kunne i virkeligheden lige så godt have bibeholdt den aktuelle situation med en euro, som anvendes internationalt, og som er overordnet de nationale valutaer.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
até agora, os projectos têm ficado, com lamentável frequência, por concluir.
nu er projekterne desværre ofte blevet halvfærdige.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ficámos com uma frota de camiões todos diferentes, e muitos deles não nos serviram para nada».
vi havde en vognpark af lastbiler, alle sammen behøvede de forskellige dele, og mange af dem kunne vi slet ikke bruge«.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
o gráfico final irá ficar como a imagem seguinte demonstra.
det endelige diagram ser ud som næste skærmaftryk.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.