Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
fico com a impressão de que poderíamos ter sido a maioria.
jeg beundrer det danske system. det er åbent.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se ficarmos com uma impressão muito negativa, tal terá o efeito correspondente no nosso trabalho.
hvis vi står tilbage med et overvældende negativt indtryk, vil det have en tilsvarende negativ virkning på vores arbejde.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
as partes ficariam com quotas de mercado totais muito elevadas e ocupariam uma posição dominante em todos estes mercados.
på alle disse markeder vil parterne få en særdeles høj samlet markedsandel og indtage en dominerende stilling.
Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ela ficou com quatro crianças.
hun stod tilbage med fire børn.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e quem fica com a minha filha?
og hvem skulle tage sig af min datter?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de modo geral, ficamos com melhor figura.
derfor har vi brug for en ny vej.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as cópias ficam com o mesmo número do original.
den udstedende myndighed opbevarer en kopi af dokumentet.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e isso, para se ficar com a consciência tranquila.
og dette har man gjort i den gode samvittigheds navn.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
. . . e o produto acabado fica com este aspecto.
… og nogenlunde sådan ser det færdige produkt ud.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acabámos por ficar com a desonra e tivemos também a guerra.
vi fik skammen, og vi fik krigen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
congratulo-me com isso, sem ficar com pletamente tranquila.
jeg glæder mig over det uden dog at være helt overbevist.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ficamos com mais serviço e, sobretudo, com melhores preços?
får vi bedre service og frem for alt lavere priser?
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
seria, pois, muito mau se, apoiando tanto a democracia, este parlamento acabasse por ficar com uma nova forma de injustiça eleitoral.
ud fra disse forudsætninger går jeg ind for forslaget om den ensartede valgmåde, således som det i dag er lagt frem til behandling.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na realidade, poderíamos muito bem ter ficado como até agora: um euro para os utilizadores internacionais, sobreposto às moedas nacionais.
vi kunne i virkeligheden lige så godt have bibeholdt den aktuelle situation med en euro, som anvendes internationalt, og som er overordnet de nationale valutaer.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
até agora, os projectos têm ficado, com lamentável frequência, por concluir.
nu er projekterne desværre ofte blevet halvfærdige.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ficámos com uma frota de camiões todos diferentes, e muitos deles não nos serviram para nada».
vi havde en vognpark af lastbiler, alle sammen behøvede de forskellige dele, og mange af dem kunne vi slet ikke bruge«.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
o gráfico final irá ficar como a imagem seguinte demonstra.
det endelige diagram ser ud som næste skærmaftryk.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.