Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
luis valencia rodriguez
luis valencia rodriguez
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
juan antonio rubio rodriguez
juan antonio rubio rodriguez
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
dario andres rodriguez@ info: credit
dario andres rodriguez@ info: credit
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ventura rodriguez 7, 5 planta 28008 madrid spain
ventura rodriguez 7, 5 planta 28008 madrid spain
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
ventura rodriguez 7 5ª plta, es- 28008 madrid, espanha
ventura rodriguez 7 5ª plta, es- 28008 madrid, Ισπανία
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
por isso, não é de admirar que o presidente do tribunal de justiça das comunidades europeias, rodriguez iglesias, fale, a este propósito, de um ataque aos elementos básicos da constituição comunitária.
Γι' αυτό δεν πρέπει να μας εκπλήσσει το γεγονός ότι ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, rodrigez iglesias, ομιλώντας, σχετικά, κάνει λόγο για μία προσβολή βασικών στοιχείων του κοινοτικού καταστατικού χάρτη.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
por ofício de 3 de maio de 2004, remetido ao comité económico e social europeu por josé manuel silva rodríguez, da dg agricultura, a comissão europeia fez saber que gostaria de conhecer em tempo útil a posição do comité económico e social europeu sobre o assunto. dada a urgência dos trabalhos, o comité económico e social europeu, na 410.a reunião plenária de 30 de junho e 1 de julho de 2004 (sessão de 30 de junho de 2004), designou relator-geral gilbert bros e adoptou o presente parecer por 127 votos a favor e 9 abstenções.
Με επιστολή της στις 3 Μαΐου 2004 προς την ΕΟΚΕ, του κ. silva rodriguez ΓΔ Γεωργία, η ΕΕ γνωστοποίησε ότι επιθυμεί να γνωρίζει τη θέση της ΕΟΚΕ για το θέμα αυτό το συντομότερο δυνατόν. Λόγω του επείγοντος των εργασιών κατά τη διάρκεια της 410ης συνόδου ολομέλειας της 30ής Ιουνίου και 1ης Ιουλίου 2004 (συνεδρίαση της 30ής Ιουνίου 2004), η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή όρισε τον κ. bros γενικό εισηγητή υιοθέτησε την ακόλουθη γνωμοδότηση με 127 ψήφους υπέρ και 9 αποχές.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence: