Vous avez cherché: se vc quer vim ate mim ou no (Portugais - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Portuguese

Italian

Infos

Portuguese

se vc quer vim ate mim ou no

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Portugais

Italien

Infos

Portugais

em mim ou no esquizofrênico?

Italien

a me... o allo schizofrenico?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

em mim? ou no anúncio?

Italien

quattro e cinquanta.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

nenhum arranhão em mim ou no carro

Italien

non un graffio su di me o sulla macchina.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

em mim ou no grande david leppenraub?

Italien

a me o al grande david leppenraub?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

em quem vais acreditar, em mim ou no traidor?

Italien

a chi vuoi credere, a me o al traditore?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

bem, em quem vais acreditar. em mim ou no delk?

Italien

- a chi crederai, a me o a delk?

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

trá-la até mim ou mato-a.

Italien

portamela, o la uccido.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

mas, se mudares de ideias, não penses, sequer por um segundo, em mim, ou no meu emprego,

Italien

ma se cambi idea, non preoccuparti di me, o del mio lavoro o di quello che vuole la regina, o altro.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

não vêm até mim ou até ninguém para as suas necessidades.

Italien

non vengono da me o da chiunque altro per i loro bisogni.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Portugais

e se vieres até mim... se me assombrares a mim ou ao danny... não te irei reconhecer mais... independentemento do quanto tu grites... ou de como estiver assustada.

Italien

e se verrai da me, se perseguiterai me o danny... ti ignorero'... non importa quanto forte griderai... non importa quanto saro' spaventata.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,053,655 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK