Je was op zoek naar: se vc quer vim ate mim ou no (Portugees - Italiaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

Italian

Info

Portuguese

se vc quer vim ate mim ou no

Italian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Italiaans

Info

Portugees

em mim ou no esquizofrênico?

Italiaans

a me... o allo schizofrenico?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

em mim? ou no anúncio?

Italiaans

quattro e cinquanta.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

nenhum arranhão em mim ou no carro

Italiaans

non un graffio su di me o sulla macchina.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

em mim ou no grande david leppenraub?

Italiaans

a me o al grande david leppenraub?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

em quem vais acreditar, em mim ou no traidor?

Italiaans

a chi vuoi credere, a me o al traditore?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

bem, em quem vais acreditar. em mim ou no delk?

Italiaans

- a chi crederai, a me o a delk?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

trá-la até mim ou mato-a.

Italiaans

portamela, o la uccido.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

mas, se mudares de ideias, não penses, sequer por um segundo, em mim, ou no meu emprego,

Italiaans

ma se cambi idea, non preoccuparti di me, o del mio lavoro o di quello che vuole la regina, o altro.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

não vêm até mim ou até ninguém para as suas necessidades.

Italiaans

non vengono da me o da chiunque altro per i loro bisogni.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Portugees

e se vieres até mim... se me assombrares a mim ou ao danny... não te irei reconhecer mais... independentemento do quanto tu grites... ou de como estiver assustada.

Italiaans

e se verrai da me, se perseguiterai me o danny... ti ignorero'... non importa quanto forte griderai... non importa quanto saro' spaventata.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,737,872,286 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK