Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
que excelentes companheiros serão!
И как прекрасны они (в Раю) как товарищи!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eu não discutia com meus companheiros.
С товарищами я не ссорился.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aliterão companheiros imaculados e ali morarão eternamente.
Для них в раю - чистые, благочестивые супруги, там они пребудут вечно.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
foram, pois, simão e seus companheiros procurá-lo;
Симон и бывшие с ним пошли за Ним
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
queremos disseminar a energia do amor entre nossos companheiros da região.
Мы хотим поделиться этой энергией любви с нашими товарищами в регионе.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porém, só o será na aparência. aliterão companheiros imaculados e ali morarão eternamente.
Всякий раз, когда пропитают [угощают] их [обитателей Рая] из них [садов] каким-нибудь (вкусным) плодом, они говорят: «Это – то, которым нас) питали [угощали] (здесь в Раю) раньше», но (когда они пробуют его, они понимают, что) дается этим [плодом] (только) подобное ему [прежнему плоду] (а этот имеет еще лучший вкус). И для них в них [в садах Рая] – супруги чистые [из которых не выходит ничего нечистого, ни лжи, ни грехов, ни ослушания], и они в них [в райских Садах] будут пребывать вечно [не умрут и не выйдут оттуда].
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porém, os incrédulos, que desmentem os nossos versículos, serão os companheiros do fogo.
А те, которые не веровали и считали ложью Наши знамения, те - обитатели пламени.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porém, nesse dia, de nada valerá o vosso despotismo, porque sereis companheiros no castigo.
[[Вы ослушались Аллаха и творили беззаконие вместе с вашими собратьями, а ныне всех вас постигло справедливое возмездие, но вам не будет легче от того, что вы разделяете наказание. Вас не утешит то, что великая беда постигла не только вас одних, как это происходило в земной жизни, когда человек находил успокоение в том, что кто-то разделял с ним наказание или несчастье.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
companheiro
Ко
Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: