Vous avez cherché: prisosinţă (Roumain - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

Russian

Infos

Romanian

prisosinţă

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Russe

Infos

Roumain

el înzestrează cu prisosinţă, însă cu măsură, pe cine voieşte.

Russe

А то, что Он удерживает, никто не может ниспослать после Него» (35:2). Он одаряет одних всевозможными благами, а другим уменьшает их удел, так чтобы он не превышал необходимого для их существования количества.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dumnezeu înzestrează cu prisosinţă, însă cu măsură, pe cine voieşte.

Russe

(Только) Аллах уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает (из числа Своих рабов), и ограничивает (удел) (кому пожелает).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

domnul tău înzestrează cu prisosinţă, însă cu măsură, pe cine voieşte.

Russe

Воистину, твой Господь дает удел щедро или скудно тому, кому пожелает.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dumnezeu înzestrează cu prisosinţă şi cu măsură pe cine voieşte dintre robii săi.

Russe

Аллах (по Своей мудрости) уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает из (числа) Своих рабов, и ограничивает (удел) для него (в другой раз).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

ei nu văd oare că dumnezeu înzestrează cu prisosinţă şi cu măsură pe cine voieşte?

Russe

Воистину, в этом - знамения для людей верующих. [[Не стоит отчаиваться тому, кто знает, что добро и зло находятся в руках Аллаха, а величина мирского удела целиком и полностью зависит от божественного предопределения.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dumnezeu înzestrează cu prisosinţă, însă şi cu măsură pe cine voieşte dintre robii săi.

Russe

Аллах дарует удел щедро или умеренно тому из Своих рабов, кому пожелает.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dumnezeu înzestrează cu prisosinţă şi cu măsură pe cine voieşte dintre robii săi. dumnezeu este atotcunoscător.

Russe

Аллах надел Свой ширит тем из слуг Своих, Кого сочтет Своим желаньем, Иль мерой раздает его (По степени свершенного добра в сей жизни), - Аллах ведь, истинно, о всякой вещи сведущ!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

ale lui sunt cheile cerurilor şi ale pământului. el înzestrează cu prisosinţă, însă cu măsură, pe cine voieşte.

Russe

Ему принадлежат ключи небес и земли [ключи милосердия и удела творений]; Он уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает (из числа Своих рабов), и ограничивает (удел) (кому пожелает).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

domnul tău înzestrează cu prisosinţă, însă cu măsură, pe cine voieşte. el este cunoscător, văzător al robilor săi.

Russe

Господь твой щедро простирает Удел тому, кто мил Ему, Или по мере раздает, - Ведь знает Он и зрит (деянья) Своих слуг.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

ale lui sunt cheile cerurilor şi ale pământului. el înzestrează cu prisosinţă, însă cu măsură, pe cine voieşte. el este atotştiutor.

Russe

В Его (Руке) - ключи небес, ключи земли, И (мудростью) Своих желаний Удел Свой щедро ширит Он Иль ограничивает (должной) мерой, - Ведь Он о всякой вещи знающ!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

ei nu ştiu că dumnezeu înzestrează pe cine voieşte, cu prisosinţă, însă şi cu măsură. Întru aceasta sunt semne pentru un popor care crede.

Russe

Неужели они настаивают на своём и не знают, что Аллах дарует большой удел тому, кому Он пожелает из Своих рабов, и дарует маленький удел тому, кому Он пожелает по Своей Мудрости. В этом - знамения для верующих!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

spune: “domnul meu înzestrează cu prisosinţă şi cu măsură pe cine voieşte, însă cei mai mulţi oameni nu ştiu.”

Russe

Скажи (им, о Посланник): «Поистине, Господь мой уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает (из числа Своих рабов) (испытывая, будет ли он благодарным Ему), и ограничивает (удел) (кому пожелает), (тоже испытывая, будет ли он проявлять терпение), (а не из любви или ненависти к кому-либо), но большая часть людей не знает (что это испытание для Его рабов, потому что они не размышляют)».

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

fie prin puterea semnelor şi a minunilor, fie prin puterea duhului sfînt. aşa că, de la ierusalim şi ţările de primprejur, pînă la iliric, am răspîndit cu prisosinţă evanghelia lui hristos.

Russe

силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dumnezeu înzestrează cu prisosinţă, însă cu măsură, pe cine voieşte. ei se bucură de viaţa de acum, însă ce este viaţa de acum pe lângă viaţa de apoi, dacă nu o bucurie vremelnică?

Russe

Аллах делает широким удел тому, кому пожелает, и соразмеряет, а они радуются ближней жизни, но жизнь ближайшая в отношении к будущей - только временное пользование!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

dumnezeu dă ca pildă pe un rob — stăpânit de cineva, neputincios de tot — şi pe un bărbat pe care noi l-am înzestrat cu prisosinţă şi care dă milostenie pe faţă şi în ascuns.

Russe

Аллах привел притчу [о двух мужах]: рабе-невольнике, который не способен [что-либо] совершить, и том, кому Мы даровали прекрасный удел и который расходует его и явно и тайно.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

cei care în ajun îşi doreau să se afle în locul lui, dimineaţa spuneau: “vai ţie! dumnezeu înzestrează cu prisosinţă, însă şi cu măsură pe cine voieşte dintre robii săi.

Russe

И наутро те, которые желали места его [Каруна] вчера, сказали: «О, Аллах уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает из (числа) Своих рабов, и ограничивает (удел) (кому пожелает).

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,765,337,922 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK