Vous avez cherché: genţiană (Roumain - Tchèque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Tchèque

Infos

Roumain

- genţiană,

Tchèque

- enzian,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

k) rachiu de genţiană:

Tchèque

k) enzianem:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Roumain

rachiu de genţiană gin/gin distilat akvavit/aquavit votcă grappa ouzo kornbrand

Tchèque

—37,5 % _bar_ rum rum-verschnitt vínovice matolinová pálenka pálenka z ovocných výlisků korintská pálenka ovocný destilát destilát z jablečného vína (cidru) a destilát z hruškového vína enzian gin/destilovaný gin akvavit/aquavit vodka grappa ouzo kornbrand _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

- 80 grame la litru pentru lichiorurile de genţiană preparate exclusiv din genţiană, ca substanţă aromată unică;

Tchèque

- 80 g na litr pro likéry z hořce připravené s hořcem jako jedinou aromatickou látkou,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Roumain

băutura spirtoasă obţinută pe baza unui distilat de genţiană care a fost obţinut prin fermentarea rădăcinilor de genţiană cu sau fără adaos de alcool etilic de origine agricolă;

Tchèque

lihovina vyrobená z destilátu enzianu získaného kvašením kořene hořce s přidáním nebo bez přidání ethanolu zemědělského původu;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Roumain

- "bitter vino", în cazul în care aromatizarea principală este făcută prin aroma naturală de genţiană şi când băutura a fost supusă unei colorări galbene şi/sau roşii cu ajutorul unor coloranţi autorizaţi; folosirea termenului "bitter" nu prejudiciază în acest context folosirea acestui termen pentru a defini produsele neaparţinând domeniului de aplicare al prezentului regulament.

Tchèque

- "bitter vino", pokud je hlavní látkou určenou k aromatizaci přírodní aroma hořce a nápoj byl přibarven povoleným žlutým a/nebo červeným barvivem; použití výrazu "bitter" v tomto spojení nemá vliv na použití tohoto výrazu k definici produktů, na které se toto nařízení nevztahuje,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,018,149 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK