Vous avez cherché: следователно (Russe - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Spanish

Infos

Russian

следователно

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Espagnol

Infos

Russe

Следователно е уместно представителните цени да се публикуват.

Espagnol

es necesario, por consiguiente, publicar los precios representativos.

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Russe

Следователно приложение i трябва да бъде съответно изменено,

Espagnol

o anexo i deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade,

Dernière mise à jour : 2010-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Следователно е необходимо споменатите срокове да бъдат удължени.

Espagnol

así pues, resulta necesario retrasar dichas fechas.

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(4) Следователно Решение 2003/135/ЕО следва да бъде съответно изменено.

Espagnol

(4) procede, por tanto, modificar la decisión 2003/135/ce en consecuencia.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(3) Следователно Регламент (ЕО) № 961/2007 следва да се измени,

Espagnol

(3) o regulamento (ce) n.o 961/2007 deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade,

Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Следователно в интерес на Общността е да се суспендират на автономно основание и за неопределен период митата за такива продукти.

Espagnol

por conseguinte, é do interesse da comunidade alargar, a título autónomo e por um período indeterminado, a suspensão dos direitos aduaneiros a esses produtos.

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(3) Следователно, продуктите, чието описание следва да бъде изменено се смятат за нови продукти.

Espagnol

(3) conviene, por lo tanto, considerar nuevos productos a aquéllos cuya descripción debe ser modificada.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(2) Следователно Регламент (ЕО) № 32/2000 трябва да бъде съответно изменен.

Espagnol

(2) o regulamento (ce) n.o 32/2000 deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade.

Dernière mise à jour : 2010-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(5) Следователно Регламент (ЕО) № 2505/96 трябва да бъде изменен в съответствие.

Espagnol

(5) por conseguinte, o regulamento (ce) n.o 2505/96 deverá ser alterado em conformidade.

Dernière mise à jour : 2010-08-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(4) Следователно е уместно да се определят количествата за внос на индустриална захар за пазарната 2008/2009 година.

Espagnol

(4) convém, pois, fixar as quantidades de açúcar de importação industrial para a campanha de comercialização de 2008/2009.

Dernière mise à jour : 2010-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(4) Следователно е уместно да се определи коефициентът, който позволява да се установи прагът на изтегляне за пазарната 2006/2007 година,

Espagnol

(4) deve, portanto, ser fixado o coeficiente que permite estabelecer o limiar de retirada para a campanha de comercialização de 2006/2007,

Dernière mise à jour : 2010-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Комисията не получи нито едно възражение съгласно член 7 от Регламент (ЕО) № 510/2006 и следователно промените следва да бъдат одобрени,

Espagnol

não tendo sido apresentada à comissão nenhuma declaração de oposição, nos termos do artigo 7.o do regulamento (ce) n.o 510/2006, as alterações devem ser aprovadas,

Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Russe

(3) Следователно Регламент (ЕО) № 2133/2001 на Комисията [5] следва да бъде съответно изменен.

Espagnol

(3) el reglamento (ce) no 2133/2001 de la comisión [5] debe modificarse en consecuencia.

Dernière mise à jour : 2010-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(10) Следователно и с оглед на необходимостта от продължително обучение и помощ за защита на еурото, срокът на действие на програма "Перикъл" следва да бъде удължен до 31 декември 2013 г.

Espagnol

(10) por consiguiente, y teniendo en cuenta la necesidad de ayuda y formación continuas para la protección del euro, el programa pericles deberá ampliarse hasta el 31 de diciembre de 2013.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,054,793 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK