Vous avez cherché: голые мальчики подростки (Russe - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Français

Infos

Russe

голые мальчики подростки

Français

naked young teen boys

Dernière mise à jour : 2014-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

После освобождения она сообщила, что среди ее вооруженных захватчиков были мальчики-подростки.

Français

À sa libération, elle a révélé que des adolescents figuraient au nombre de ses ravisseurs.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

43. Считающиеся взрослыми в своих общинах мальчики-подростки часто покидают их в поисках заработка.

Français

les adolescents qui sont considérés comme des adultes dans la collectivité à laquelle ils appartiennent la quittent souvent pour gagner leur vie.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

Жертвы этого террористического акта, в основном мальчики-подростки, были вырваны из нашего мира и потеряны для своих семей и своего народа.

Français

les victimes de cet attentat terroriste, des adolescents pour la plupart, ont été arrachées à la vie, à leur famille et à leur peuple.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

Женщины всех возрастов и мальчики-подростки, которые в результате такого разгула оказались в особо уязвимом положении, часто становились жертвами сексуального насилия.

Français

les femmes de tous âges et les jeunes garçons, particulièrement exposés, à l'occasion de ces pillages, étaient souvent l'objet de violences sexuelles.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

74. Дети, особенно мальчики-подростки, подвергались арестам на контрольно-пропускных пунктах правительственных войск и проправительственного ополчения в Алеппо, Дамаске и Деръе.

Français

des enfants, en particulier des adolescents de sexe masculin, ont été arrêtés aux barrages contrôlés par les forces gouvernementales et les milices progouvernementales à alep, damas et darra.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

Наиболее экономически уязвимая группа населения в мире включает 600 миллионов девочек-подростков, которые находятся в значительно более неблагоприятном положении, чем взрослые женщины или мальчики-подростки.

Français

le groupe économique le plus vulnérable au monde est constitué de 600 millions d'adolescentes, bien plus vulnérables économiquement que les femmes adultes et les garçons.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

Мальчики-подростки могут полагать, что у них нет иных возможностей материального обеспечения, кроме как поступить на военную службу или присоединиться к бандам (turner, 1999).

Français

les adolescents peuvent croire qu'ils n'ont pas d'autres possibilités économiques que de joindre les forces armées ou des gangs (turner, 1999).

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

В 32 реализующих программы странах (29 стран в 2005 году) девочки- и мальчики-подростки принимали активное участие в недавнем процессе подготовки доклада по Конвенции о правах ребенка.

Français

dans 39 pays de programme (contre 29 en 2005), des adolescents, filles et garçons, ont participé de manière constructive à l'établissement du dernier rapport sur la convention relative aux droits de l'enfant.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

В кампании принимали участие представители различных слоев общества, в том числе девочки и мальчики - подростки, молодежь, представители местных и национальных органов власти, традиционные и религиозные лидеры, а также широкая общественность.

Français

elle a mobilisé des gens de différentes sphères de la collectivité, notamment les adolescents des deux sexes, les jeunes, les administrations locales et nationales, les chefs traditionnels et religieux et l'ensemble de la collectivité.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

В городских районах категорией, пользующейся наименьшим спросом на рынке труда, являются мальчики-подростки, в то время как в сельских районах наименее трудоустроены девочки-подростки (НСБ 2003).

Français

ceux qui sont les plus frappés par le chômage sont les adolescents des zones urbaines et les adolescentes des zones rurales (nso 2003c).

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

В обследовании указывается, что, хотя молодые люди, относящиеся к категории иммигрантов, в целом меньше подвержены риску оказаться жертвами насилия по сравнению с другими молодыми людьми, одна их категория, мальчики-подростки, в большей степени подвержена риску оказаться жертвами серьезного насилия.

Français

dans l'ensemble, selon l'enquête, si les jeunes d'origine immigrée sont moins exposés à la violence que les autres jeunes, il existe une catégorie particulière d'adolescents d'origine immigrée qui sont plus souvent victimes d'actes de violence grave.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Russe

Важно найти правильные средства и методы предоставления информации, которая являлась бы адекватной и учитывала бы особенности конкретных прав девочек и мальчиков-подростков.

Français

les moyens et méthodes utilisés pour fournir cette information doivent être adaptés aux besoins et tenir compte des droits spécifiques des adolescents et des adolescentes.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,730,032,065 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK