Vous avez cherché: говоривший (Russe - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Turkish

Infos

Russian

говоривший

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Turc

Infos

Russe

Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,

Turc

tanrı eski zamanlarda peygamberler aracılığıyla birçok kez çeşitli yollardan atalarımıza seslendi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его.

Turc

benimle konuşan meleğin elinde kenti ve kent kapılarıyla surları ölçmek için altın bir ölçü kamışı vardı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Говоривший мне: "И ты не из тех ли, которые считают это правдой?

Turc

"derdi ki: sen de gerçekten (dirilişi) doğrulayanlardan mısın?"

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

[[К Фараону и его народу был послан великий пророк Муса, говоривший с Самим Аллахом.

Turc

biz de onları çok kuvvetli ve kudretli bir yakalayışla yakaladık.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

говоривший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободичетырех Ангелов, связанных при великой реке Евфрате.

Turc

ses, elinde borazan olan altıncı meleğe, ‹‹büyük fırat irmağının yanında bağlı duran dört meleği çöz›› dedi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне,как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному.

Turc

‹‹Çölde atalarımızın tanıklık Çadırı vardı. musa bunu, kendisiyle konuşan tanrının buyurduğu gibi, gördüğü örneğe göre yapmıştı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший сомною; и обратившись, увидел семь золотых светильников

Turc

bana sesleneni görmek için arkama döndüm. döndüğümde yedi altın kandillik ve bunların ortasında, giysileri ayağına kadar uzanan, göğsüne altın kuşak sarınmış, insanoğluna benzer birini gördüm.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем

Turc

kendisiyle konuşan melek uzaklaştıktan sonra kornelius, iki uşağıyla özel yardımcılarından dindar bir askeri çağırdı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И вышел Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними еще глаза твои и посмотри, что это выходит?

Turc

sonra benimle konuşan melek yaklaşıp, ‹‹gözlerini kaldır›› dedi, ‹‹ortaya çıkan şu nesnenin ne olduğuna bak.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший сомною: я покажу тебе, кто они.

Turc

‹‹efendim, bunlar ne?›› diye sordum. benimle konuşan melek, ‹‹bunların ne olduğunu sana göstereceğim›› diye yanıtladı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И услышали они с неба громкий голос, говоривший им: взойдите сюда. И они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их.

Turc

İki peygamber gökten gelen yüksek bir sesin, ‹‹buraya çıkın!›› dediğini işittiler. sonra düşmanlarının gözü önünde bir bulut içinde göğe yükseldiler.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

И Ангел, говоривший со мною, отвечал и сказал мне: ты не знаешь, что это? И сказал я: не знаю, господин мой.

Turc

melek, ‹‹bunların anlamını bilmiyor musun?›› diye karşılık verdi. ‹‹hayır, efendim›› dedim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна.

Turc

hepimiz yere yıkılmıştık. bir sesin bana İbrani dilinde seslendiğini duydum. ‹saul, saul, neden bana zulmediyorsun?› dedi. ‹Üvendireye karşı tepmekle kendine zarar veriyorsun.›

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. [[К Фараону и его народу был послан великий пророк Муса, говоривший с Самим Аллахом. Всевышний явил Фараону и его приспешникам столько великих знамений, удивительных чудес и поучительных уроков, сколько не было показано ни одному другому народу, но они отвергли все знамения Аллаха, и Он потопил Фараона и его войско в море. Всевышний упомянул о судьбе прежних народов, дабы предостеречь от такой же участи всех, кто отворачивается от Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Поэтому далее Коран гласит:]]

Turc

ayetlerimizin tümünü yalanladılar da biz de onları onurlu ve güçlü birine yaraşır bir yakalayışla yakaladık.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,379,956 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK