Vous avez cherché: предавшимися (Russe - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Russian

Turkish

Infos

Russian

предавшимися

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Russe

Turc

Infos

Russe

Не умирайте же не предавшимися [Аллаху] ".

Turc

allah dini size seçti, siz de ancak o'na teslim olmuş olarak can verin" dedi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!"

Turc

bize bol bol sabır ver, müslüman olarak canımızı al, dediler.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Воистину, мы и прежде были предавшимися [Аллаху]".

Turc

biz zaten daha önce de allah’a teslim olmuş kimselerdik.”

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися (Тебе)!»

Turc

bize bol bol sabır ver, müslüman olarak canımızı al, dediler.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Даруй нам терпение и упокой нас предавшимися [Тебе] ".

Turc

bize bol bol sabır ver, müslüman olarak canımızı al, dediler.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Господи наш! Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!"

Turc

(ey) rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi müslümanlar olarak öldür!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

"Чтобы вы не превозносились предо мною, и приходите предавшимися".

Turc

"'bana karşı büyüklük taslamayın; bana müslümanlar olarak gelin,' diye uyarmaktadır."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Господи наш! Даруй нам терпение и упокой нас предавшимися [Тебе] ".

Turc

(ey) rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi müslümanlar olarak öldür!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Аллах предназначил вам эту веру. Не умирайте же не предавшимися [Аллаху] ".

Turc

allah sizin için bu dini seçti; müslüman olarak ölmeye bakın."

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху?

Turc

artık siz müslüman olduktan sonra küfrü emreder mi size?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

(О,) Господь наш! Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися (Тебе)!»

Turc

(ey) rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi müslümanlar olarak öldür!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Сделай нас предавшимися Тебе, а из нашего потомства - общину, предавшуюся тебе, и укажи нам обряды поклонения.

Turc

bizi, sana teslim olmuş iki müslüman/allah'a teslim olan kıl. soyumuzdan da sana teslim olan müslüman bir ümmet oluştur.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Russe

Господи наш! Сделай нас предавшимися Тебе, а из нашего потомства - общину, предавшуюся тебе, и укажи нам обряды поклонения.

Turc

"rabbimiz, ikimizi sana teslim olanlar (müslümanlar) yap. soyumuzdan da sana teslim olan bir topluluk çıkar.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Russe

Ибрахим, а также Йа'куб заповедали веру своим сынам: "О сыны мои! Аллах предназначил вам эту веру. Не умирайте же не предавшимися [Аллаху] ".

Turc

bunu İbrahim, oğullarına vasiyet etti, yakup da: "oğullarım, şüphesiz allah sizlere bu dini seçti, siz de ancak müslüman olarak can verin" (diye benzer bir vasiyette bulundu.)

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,754,188 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK