Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Не умирайте же не предавшимися [Аллаху] ".
allah dini size seçti, siz de ancak o'na teslim olmuş olarak can verin" dedi.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!"
bize bol bol sabır ver, müslüman olarak canımızı al, dediler.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Воистину, мы и прежде были предавшимися [Аллаху]".
biz zaten daha önce de allah’a teslim olmuş kimselerdik.”
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися (Тебе)!»
bize bol bol sabır ver, müslüman olarak canımızı al, dediler.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Даруй нам терпение и упокой нас предавшимися [Тебе] ".
bize bol bol sabır ver, müslüman olarak canımızı al, dediler.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Господи наш! Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися!"
(ey) rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi müslümanlar olarak öldür!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"Чтобы вы не превозносились предо мною, и приходите предавшимися".
"'bana karşı büyüklük taslamayın; bana müslümanlar olarak gelin,' diye uyarmaktadır."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Господи наш! Даруй нам терпение и упокой нас предавшимися [Тебе] ".
(ey) rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi müslümanlar olarak öldür!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Аллах предназначил вам эту веру. Не умирайте же не предавшимися [Аллаху] ".
allah sizin için bu dini seçti; müslüman olarak ölmeye bakın."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху?
artık siz müslüman olduktan sonra küfrü emreder mi size?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(О,) Господь наш! Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися (Тебе)!»
(ey) rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi müslümanlar olarak öldür!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Сделай нас предавшимися Тебе, а из нашего потомства - общину, предавшуюся тебе, и укажи нам обряды поклонения.
bizi, sana teslim olmuş iki müslüman/allah'a teslim olan kıl. soyumuzdan da sana teslim olan müslüman bir ümmet oluştur.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Господи наш! Сделай нас предавшимися Тебе, а из нашего потомства - общину, предавшуюся тебе, и укажи нам обряды поклонения.
"rabbimiz, ikimizi sana teslim olanlar (müslümanlar) yap. soyumuzdan da sana teslim olan bir topluluk çıkar.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Ибрахим, а также Йа'куб заповедали веру своим сынам: "О сыны мои! Аллах предназначил вам эту веру. Не умирайте же не предавшимися [Аллаху] ".
bunu İbrahim, oğullarına vasiyet etti, yakup da: "oğullarım, şüphesiz allah sizlere bu dini seçti, siz de ancak müslüman olarak can verin" (diye benzer bir vasiyette bulundu.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível