Vous avez cherché: gospodar (Serbe - Albanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Albanian

Infos

Serbian

gospodar

Albanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Albanais

Infos

Serbe

jer je gospodar i od subote sin èoveèiji.

Albanais

sepse biri i njeriut është zot edhe i së shtunës''.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

dakle je gospodar sin èoveèji i od subote.

Albanais

prandaj biri i njeriut është zot edhe i së shtunës''.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i reèe im: sin je èoveèiji gospodar i od subote.

Albanais

pastaj u tha atyre: ''biri i njeriut është zot edhe i së shtunës".

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

i ona ostavi haljinu njegovu kod sebe dok mu gospodar dodje kuæi.

Albanais

kështu ajo mbajti pranë saj rroben e tij, deri sa u kthye në shtëpi zotëria e saj.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

kad dodje dakle gospodar od vinograda šta æe uèiniti vinogradarima onim?

Albanais

tani, kur të vijë i zoti i vreshtit, çfarë do t'u bëjë këtyre vreshtarëve?''.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

posla car i odreši ga; gospodar nad narodima, i pusti ga.

Albanais

atëherë mbreti dërgoi ta zgjidhnin, sunduesi i popujve dërgoi ta çlironin,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

gospodar moj zapita sluge svoje govoreæi: imate li oca ili brata?

Albanais

zotëria im i pyeti shërbëtorët e tij duke thënë: "a keni ju baba apo vëlla?".

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

i razgnevi se gospodar njegov, i predade ga muèiteljima dok ne plati sav dug svoj.

Albanais

dhe zotëria i tij, i zemëruar, ua dorëzoi torturuesve deri sa të paguante gjithë detyrimin.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

bolji je spor na gnev nego junak, i gospodar od svog srca bolji je nego onaj koji uzme grad.

Albanais

kush nuk zemërohet shpejt vlen më tepër se një luftëtar i fortë, dhe ai që e urdhëron frymën e tij vlen më tepër se ai që mposht një qytet.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a mefivostej reèe caru: neka uzme sve, kad se car gospodar moj vratio na miru u dom svoj.

Albanais

atëherë mefiboshethi iu përgjigj mbretit: "le t'i marrë të gjitha, sepse mbreti, zotëria im, u kthye në paqe në shtëpinë e tij".

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

ako li gospodar bude kod njega, da ne plati. ako li bude najmljeno, da plati samo najam.

Albanais

në qoftë se i zoti është i pranishëm, nuk do të dëmshpërblejë dëmin; në qoftë se kafsha është marrë me qira, ajo përfshihet në çmimin e qirasë.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i došavši žena u zoru pade kod vrata od kuæe onog èoveka gde beše gospodar njen, i leža dokle se ne rasvanu.

Albanais

ndaj të gdhirë kjo grua erdhi e u rrëzua para portës së shtëpisë të njeriut pranë të cilit rrinte burri i saj dhe mbeti aty deri sa u bë ditë.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

je li to car gospodar moj naredio? ne kazavši sluzi svom ko æe sesti na presto gospodara mog cara posle njega.

Albanais

kjo, a u bë pikërisht nga mbreti, zoti im, pa i njoftuar shërbëtorit tënd kush do të ulet në fronin e mbretit, të zotit tim, mbas tij?".

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

i reèe gospodar sluzi: izidji na puteve i medju ograde, te nateraj da dodju da mi se napuni kuæa.

Albanais

atëherë zoti i tha shërbëtorit: "dil nëpër udhë dhe përgjatë gardheve dhe detyroji të hyjnë që të mbushet shtëpia ime.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

tada ga dozva gospodar njegov, i reèe mu: zli slugo! sav dug ovaj oprostih tebi, jer si me molio.

Albanais

atëherë zotëria e tij e thirri dhe i tha: "shërbëtor i lig, unë ta fala gjithë këtë detyrim, sepse m'u lute.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

onda neka ga dovede gospodar njegov pred sudije i postavi na vratima ili kod dovratka, i onde neka mu gospodar probuši uho šilom, pa neka mu robuje doveka.

Albanais

atëherë pronari e tij do t'ia afrojë perëndisë dhe do ta avitë te dera ose te shtalka; pastaj pronari e tij do t'i shpojë veshin me një fëndyell; dhe ai do t'i shërbejë për gjithnjë.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer je gospod bog vaš bog nad bogovima i gospodar nad gospodarima, bog veliki, silni i strašni, koji ne gleda ko je ko niti prima poklona;

Albanais

sepse zoti, perëndia juaj, është perëndia i perëndive, zotëria i zotërive, perëndia i madh, i fortë dhe i tmerrshëm që nuk është fare i anshëm dhe nuk pranon dhurata,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

tada gradjani rekoše jelisiju: gle, dobro je živeti u ovom gradu, kao što gospodar naš vidi; ali je voda zla i zemlja nerodna.

Albanais

banorët e qytetit i thanë eliseut: "ja, qëndrimi në këtë qytet është i këndshëm, siç mund ta vërë re zoti jonë, por ujërat janë të këqija dhe vendi jopjellor.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

a simej reèe caru: dobra je ta reè; kako je rekao gospodar moj car, tako æe uèiniti sluga tvoj. i sede simej u jerusalimu dugo vremena.

Albanais

shimei iu përgjigj kështu mbretit: "mirë; shërbëtori yt do të bëjë ashtu si ka thënë mbreti, zotëria ime. kështu shimei qëndroi në jeruzalem për një kohë të gjatë.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Serbe

a itaj odgovori caru i reèe: tako živ da je gospod i tako da je živ car gospodar moj, gde bude car gospodar moj, bilo na smrt ili na život, onde æe biti i sluga tvoj.

Albanais

por itai iu përgjigj mbretit duke thënë: "ashtu siç është e vërtetë që zoti rron dhe që jeton mbreti, zotëria im, në çdo vend që të jetë mbreti, zotëria im, për të vdekur ose për të jetuar, aty do të jetë edhe shërbëtori yt".

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,507,450 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK