Vous avez cherché: idem u teter (Serbe - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

German

Infos

Serbian

idem u teter

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Allemand

Infos

Serbe

nedeljom idem u crkvu.

Allemand

ich gehe sonntags in die kirche.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

trebao bih da idem u školu.

Allemand

ich sollte in die schule gehen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a sad idem u jerusalim služeæi svetima.

Allemand

nun aber fahre ich hin gen jerusalem den heiligen zu dienst.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a on mu reèe: neæu iæi, nego idem u svoju zemlju i u rod svoj.

Allemand

er aber antwortete: ich will nicht mit euch, sondern in mein land zu meiner freundschaft ziehen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i sad evo ja svezan duhom idem u jerusalim ne znajuæi šta æe mi se u njemu dogoditi;

Allemand

und nun siehe, ich, im geiste gebunden, fahre hin gen jerusalem, weiß nicht, was mir daselbst begegnen wird,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad rahilja rodi josifa, reèe jakov lavanu: pusti me da idem u svoje mesto i u svoju zemlju.

Allemand

da nun rahel den joseph geboren hatte, sprach jakob zu laban: laß mich ziehen und reisen an meinen ort in mein land.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad adad èu u misiru da je david poèinuo kod otaca svojih i da je umro joav vojvoda, reèe adad faraonu: pusti me da idem u svoju zemlju.

Allemand

da nun hadad hörte in Ägypten, daß david entschlafen war mit seinen vätern und daß joab, der feldhauptmann, tot war, sprach er zu pharao: laß mich in mein land ziehen!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a kad se oni protivljahu i huljahu, otrese haljine svoje i reèe im: krv vaša na vaše glave; ja sam èist, od sad idem u neznabošce.

Allemand

da sie aber widerstrebten und lästerten, schüttelte er die kleider aus und sprach: euer blut sei über euer haupt! rein gehe ich von nun an zu den heiden.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,758,646,681 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK