Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pocivaj u miru
Dernière mise à jour : 2023-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a plod pravde u miru seje se onima koji mir èine.
die frucht aber der gerechtigkeit wird gesät im frieden denen, die den frieden halten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i preplovivi puèinu kilikijsku i pamfilijsku dodjosmo u miru likijsku.
und schifften durch das meer bei zilizien und pamphylien und kamen gen myra in lyzien.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreæi.
dieser stirbt frisch und gesund in allem reichtum und voller genüge,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko se tebe dri, èuva ga jednako u miru, jer se u tebe uzda.
du erhältst stets frieden nach gewisser zusage; denn man verläßt sich auf dich.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bolja je jedna grst u miru nego obe grsti s trudom i mukom u duhu.
es ist besser eine handvoll mit ruhe denn beide fäuste voll mit mühe und haschen nach wind.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju drubu.
sie legen ihre hände an seine friedsamen und entheiligen seinen bund.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer æe s kamenjem poljskim biti u veri, i zverje æe poljsko biti u miru s tobom.
sondern sein bund wird sein mit den steinen auf dem felde, und die wilden tiere im lande werden frieden mit dir halten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a miheja reèe: ako se vrati u miru, nije gospod govorio preko mene. jo reèe: Èujte svi narodi.
micha sprach: kommst du mit frieden wieder, so hat der herr nicht durch mich geredet. und er sprach: höret, ihr völker alle!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zakon istiniti bee u ustima njegovim, i bezakonje se ne nadje na usnama njegovim; u miru i pravo ide sa mnom i mnoge odvrati od bezakonja.
das gesetz der wahrheit war in seinem munde, und ward kein böses in seinen lippen gefunden. er wandelte vor mir friedsam und aufrichtig und bekehrte viele von sünden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a miheja reèe: ako se vrati u miru, nije gospod govorio preko mene. jo reèe: Èujte, svi narodi!
micha sprach: kommst du mit frieden wieder, so hat der herr nicht durch mich geredet. und sprach: höret zu, alles volk!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i u siromašnim i u bogatim zemljama, u miru i u ratu, žene su izložene nasilju od strane njihovih očeva, braće, ili onih koji su nekada tvrdili da ih vole.
in armen ländern und in reichen ländern, im frieden und im krieg sind frauen der gewalt ihrer väter, brüder oder derer die einst behaupteten sie zu lieben, unterlegen.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i lukavstvom njegovim napredovaæe prevara u njegovoj ruci, i podignuæe se u srcu svom, i u miru æe pogubiti mnoge, i ustaæe na kneza nad knezovima, ali æe se potrti bez ruke.
und durch seine klugheit wird ihm der betrug geraten, und er wird sich in seinem herzen erheben, und mitten im frieden wird er viele verderben und wird sich auflehnen wider den fürsten allen fürsten; aber er wird ohne hand zerbrochen werden.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer ovako govori gospod gospod, svetac izrailjev: ako se povratite i budete mirni, izbaviæete se, u miru i uzdanju biæe sila vaa; ali vi neæete.
denn so spricht der herr herr, der heilige in israel: wenn ihr umkehrtet und stillebliebet, so würde euch geholfen; durch stillesein und hoffen würdet ihr stark sein. aber ihr wollt nicht
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pravedan si, gospode, ako bih se pravdao s tobom; ali æu progovoriti o sudovima tvojim. zato je put bezbonièki sreæan? zato ive u miru svi koji èine neveru?
herr, wenn ich gleich mit dir rechten wollte, so behältst du doch recht; dennoch muß ich vom recht mit dir reden. warum geht's doch den gottlosen so wohl und die verächter haben alles die fülle?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :