Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gospod æe se biti za vas, a vi æete æutati.
der herr wird für euch streiten, und ihr werdet still sein.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bojim se za vas da se ne budem uzalud trudio oko vas.
ich fürchte für euch, daß ich vielleicht umsonst an euch gearbeitet habe.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne prestajem zahvaljivati za vas, i spominjati vas u svojim molitvama,
höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem gebet,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a hvala bogu, koji je dao takvo staranje za vas u srce titovo.
gott aber sei dank, der solchen eifer für euch gegeben hat in das herz des titus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer nijednog nemam jednake misli sa sobom koji se upravo brine za vas.
denn ich habe keinen, der so gar meines sinnes sei, der so herzlich für euch sorgt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
za nasledstvo nepropadljivo, koje neæe istruhnuti ni uvenuti, saèuvano na nebesima za vas,
zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen erbe, das behalten wird im himmel
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer sam èuo za vas, braæo moja, od hlojinih domanjih da su svadje medju vama,
denn es ist vor mich gekommen, liebe brüder, durch die aus chloes gesinde von euch, daß zank unter euch sei.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kad vam javih danas, neæete da posluate glas gospoda boga svog niti ita to mi zapovedi za vas.
das habe ich euch heute zu wissen getan; aber ihr wollt der stimme des herrn, eures gottes, nicht gehorchen noch alle dem, das er mir befohlen hat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer ja svedoèim za njega da ima veliku revnost i brigu za vas i za one koji su u laodikiji i u jerapolju.
ich gebe ihm zeugnis, daß er großen fleiß hat um euch und um die zu laodizea und zu hierapolis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a tako i èau po veèeri, govoreæi: ova je èaa novi zavet mojom krvi koja se za vas proliva.
desgleichen auch den kelch, nach dem abendmahl, und sprach: das ist der kelch, das neue testament in meinem blut, das für euch vergossen wird.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zato se i molimo svagda za vas da vas udostoji bog na zvanja, i ispuni svaku radost dobrote i delo vere u sili;
und derhalben beten wir auch allezeit für euch, daß unser gott euch würdig mache zur berufung und erfülle alles wohlgefallen der güte und das werk des glaubens in der kraft,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer ja znam misli koje mislim za vas, govori gospod, misli dobre a ne zle, da vam dam posledak kakav èekate.
denn ich weiß wohl, was ich für gedanken über euch habe, spricht der herr: gedanken des friedens und nicht des leidens, daß ich euch gebe das ende, des ihr wartet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Èujte reè koju govori gospod za vas, sinovi izrailjevi, za sve pleme koje sam izveo iz zemlje misirske, govoreæi:
höret, was der herr mit euch redet, ihr kinder israel, mit allen geschlechtern, die ich aus Ägyptenland geführt habe:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i uzevi hleb dade hvalu, i prelomivi ga dade im govoreæi: ovo je telo moje koje se daje za vas; ovo èinite za moj spomen.
und er nahm das brot, dankte und brach's und gab's ihnen und sprach: das ist mein leib, der für euch gegeben wird; das tut zu meinem gedächtnis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
duni smo svagda zahvaljivati bogu za vas, braæo, kao to treba; jer raste vrlo vera vaa, i mnoi se ljubav svakog od vas medju vama,
wir sollen gott danken allezeit um euch, liebe brüder, wie es billig ist; denn euer glauben wächst sehr, und die liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ljudi joj odgovorie: mi æemo izginuti za vas, ako ne izdate ovu nau stvar; i kad nam gospod da ovu zemlju, uèiniæemo ti milost i veru.
die männer sprachen zu ihr: tun wir nicht barmherzigkeit und treue an dir, wenn uns der herr das land gibt, so soll unsere seele für euch des todes sein, sofern du unser geschäft nicht verrätst.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a on odgovarajuæi reèe im: dobro je prorokovao isaija za vas licemere, kao to je pisano: ovi ljudi usnama me potuju, a srce njihovo daleko stoji od mene.
er aber antwortete und sprach zu ihnen: wohl fein hat von euch heuchlern jesaja geweissagt, wie geschrieben steht: "dies volk ehrt mich mit den lippen, aber ihr herz ist ferne von mir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ili, je li bog pokuao da dodje te uzme sebi narod iz drugog naroda kuanjem, znacima i èudesima i ratom i rukom krepkom i miicom podignutom i strahotama velikim, kao to je uèinio sve to za vas gospod bog na u misiru na vae oèi?
oder ob gott versucht habe hineinzugehen und sich ein volk mitten aus einem volk zu nehmen durch versuchungen, durch zeichen, durch wunder, durch streit und durch eine mächtige hand und durch einen ausgestreckten arm und durch sehr schreckliche taten, wie das alles der herr, euer gott, für euch getan hat in Ägypten vor deinen augen?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ti, dakle, sine èoveèji, ovako govori gospod gospod, reci pticama, svakojakim pticama i svim zverima poljskim: skupite se i hodite, saberite se sa svih strana na rtvu moju, koju koljem za vas, na veliku rtvu na gorama izrailjevim, i jeæete mesa i piæete krvi;
nun, du menschenkind, so spricht der herr herr: sage allen vögeln, woher sie fliegen, und allen tieren auf dem felde: sammelt euch und kommt her, findet euch allenthalben zuhauf zu meinem schlachtopfer, das ich euch schlachte, ein großes schlachtopfer auf den bergen israels, fresset fleisch und saufet blut!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.