Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jestira
Dernière mise à jour : 2023-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(jestira uzdiše)
( esther sighs )
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- (jestira kikot)
- ( esther chuckles )
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tada reèe jestira da odgovore mardoheju:
then esther bade them return mordecai this answer,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jestira odgovarajuæi reèe: elim i molim:
then answered esther, and said, my petition and my request is;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tada otide mardohej i uèini sve kako mu zapovedi jestira.
so mordecai went his way, and did according to all that esther had commanded him.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jestira. (ester, pr.prev.) koja se rodi za vreme kao ovo.
esther. she who was born for a time such as this.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tada car prui zlatnu palicu prema jestiri, i jestira usta i stade pred carem.
then the king held out the golden sceptre toward esther. so esther arose, and stood before the king,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a mardohej hodae svaki dan ispred trema od enskog doma da bi doznao kako je jestira i ta æe biti od nje.
and mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how esther did, and what should become of her.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jestira reèe: ako je ugodno caru, neka dodje car s amanom danas na obed koji sam mu zgotovila.
and esther answered, if it seem good unto the king, let the king and haman come this day unto the banquet that i have prepared for him.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a car reèe: zovite bre amana da uèini ta reèe jestira. i dodje car s amanom na obed koji zgotovi jestira.
then the king said, cause haman to make haste, that he may do as esther hath said. so the king and haman came to the banquet that esther had prepared.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i car snimivi prsten svoj, koji bee uzeo od amana, dade ga mardoheju; a jestira postavi mardoheja nad kuæom amanovom.
and the king took off his ring, which he had taken from haman, and gave it unto mordecai. and esther set mordecai over the house of haman.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tada dozva jestira ataha, dvoranina carevog, kog joj bee dao da joj slui, i zapovedi mu za mardoheja da razbere ta mu je i zato.
then called esther for hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to mordecai, to know what it was, and why it was.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jestira ne kaza svoj rod ni narod, kao to joj bee zapovedio mardohej, i jestira èinjae ta joj mardohej govorae, kao kad se odgajae kod njega.
esther had not yet shewed her kindred nor her people; as mordecai had charged her: for esther did the commandment of mordecai, like as when she was brought up with him.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jestira reèe: ako je ugodno caru, da se dopusti judejcima u susanu i sutra da uèine po dananjoj naredbi i deset sinova amanovih da obese na veala.
then said esther, if it please the king, let it be granted to the jews which are in shushan to do tomorrow also according unto this day's decree, and let haman's ten sons be hanged upon the gallows.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i kad se razglasi reè careva i zapovest, i mnogo se devojaka skupi u susan grad carski pod ruku igajevu, bi i jestira dovedena u dvor carev, pod ruku igaja èuvara enskog.
so it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto shushan the palace, to the custody of hegai, that esther was brought also unto the king's house, to the custody of hegai, keeper of the women.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a treæi dan obuèe se jestira u carsko odelo, i stade u tremu unutranjeg dvora carskog prema stanu carevom; a car sedjae na carskom prestolu svom u dvoru carskom prema vratima od dvora.
now it came to pass on the third day, that esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on odgajae adasu, a to je jestira, kæi strica njegovog, jer ne imae oca ni matere; a devojka bee lepog stasa i krasnog lica, i po smrti oca joj i matere uze je mardohej za kæer.
and he brought up hadassah, that is, esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potom se car vrati iz vrta dvorskog u kuæu gde bee pio vino; a aman bee pao na odar gde sedjae jestira. i car reèe: eda li æe i caricu osramotiti kod mene u kuæi? Èim ta reè izidje iz usta carevih, pokrie lice amanu.
then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and haman was fallen upon the bed whereon esther was. then said the king, will he force the queen also before me in the house? as the word went out of the king's mouth, they covered haman's face.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :