Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sinoÆ je bio domaÆin ameriÈkom druŠtvu za borbu protiv raka.
han var vært ved en velgørenhedsgalla i går.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jer je carstvo nebesko kao èovek domaæin koji ujutru rano izidje da naima poslenike u vinograd svoj.
thi himmeriges rige ligner en husbond, som gik ud tidligt om morgenen for at leje arbejdere til sin vingård.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pozdravlja vas gaj, domaæin moj i cele crkve. pozdravlja vas erast, blagajnik gradski, i brat kvart.
kajus, min og den hele menigheds vært, hilser eder. erastus, stadens rentemester, hilser eder, og broderen kvartus.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ali ovo znajte: kad bi znao domaæin u koje æe vreme doæi lupe, èuvao bi i ne bi dao potkopati kuæu svoju.
men dette skulle i vide, at dersom husbonden vidste. i hvilken nattevagt tyven vilde komme, da vågede han og tillod ikke, at der skete indbrud i hans hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a on im reèe: zato je svaki knjievnik koji se nauèio carstvu nebeskom kao domaæin koji iznosi iz kleti svoje novo i staro.
men han sagde til dem: "derfor er hver skriftklog, som er oplært for himmeriges rige, ligesom en husbond, der tager nyt og gammelt frem af sit forråd."
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
potom reèe te pristupie porodice judine; i oblièi se porodica zarina; potom reèe te pristupi porodica zarina, domaæin jedan po jedan, i oblièi se zavdija.
derpå lod han judas slægter træde frem, og zeraiternes slægt blev ramt. derpå lod han zeraiternes slægt træde frem familie for familie, og zabdi blev ramt.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i doavi sluga taj kaza ovo gospodaru svom. tada se rasrdi domaæin i reèe sluzi svom: idi brzo na raskræa i ulice gradske, i dovedi amo siromahe, i kljaste, i bogaljaste, i slepe.
og tjeneren kom og meldte sin herre dette; da blev husbonden vred og sagde til sin tjener: gå hurtig ud på byens stræder og gader, og før de fattige og vanføre og lamme og blinde herind!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :