Vous avez cherché: neprijateljima (Serbe - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Russian

Infos

Serbian

neprijateljima

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Russe

Infos

Serbe

vika ide iz grada, glas iz crkve, glas gospodnji koji plaæa neprijateljima svojim.

Russe

Вот, шум из города, голос из храма, голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jao! gospode, šta da kažem, kad je izrailj obratio pleæa pred neprijateljima svojim?

Russe

О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

po delima, po delima da vrati gnev protivnicima svojim, platu neprijateljima svojim, ostrvima da plati.

Russe

По мере возмездия, по этой мере Он воздаст противникам Своим – яростью, врагам Своим – местью, островам воздаст должное.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ako naoštrim sjajni maè svoj i uzmem u ruku sud, uèiniæu osvetu na neprijateljima svojim i vratiæu onima koji mrze na me.

Russe

Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

potom okrenuše svi judejci i jerusalimljani i josafat pred njima da se vrate u jerusalim s veseljem, jer ih oveseli gospod neprijateljima njihovim.

Russe

И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что далим Господь торжество над врагами их.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

videæete i obradovaæe se srce vaše i kosti æe se vaše pomladiti kao trava, i znaæe se ruka gospodnja na slugama njegovim i gnev na neprijateljima njegovim.

Russe

И увидите это, и возрадуется сердце ваше, и кости ваши расцветут,как молодая зелень, и откроется рука Господа рабам Его, а на врагов Своих Он разгневается.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

nego hajde mudro da postupamo s njima, da se ne množe, i kad nastane rat da ne pristanu s neprijateljima našim i ne udare na nas i ne odu iz zemlje.

Russe

перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли нашей .

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

odbaci gospod oltar svoj, omrze na svetinju svoju, predade u ruke neprijateljima zidove dvora sionskih; stade ih vika u domu gospodnjem kao na praznik.

Russe

Отверг Господь жертвенник Свой, отвратил сердце Свое от святилища Своего, предал в руки врагов стены чертогов его; в доме Господнем они шумели, как в праздничный день.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

zato govori gospod, gospod nad vojskama, silni izrailjev: aha! razraèunaæu se sa protivnicima svojim, i osvetiæu se neprijateljima svojim.

Russe

Посему говорит Господь, Господь Саваоф, Сильный Израилев: о,удовлетворю Я Себя над противниками Моими и отмщу врагам Моим!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

iznemoæi æe koja je rodila sedmoro i ispustiæe dušu, sunce æe joj zaæi još za dana, sramiæe se i stideæe se, a ostatak æu njihov dati pod maè pred neprijateljima njihovim, govori gospod.

Russe

Лежит в изнеможении родившая семерых, испускает дыхание свое; еще днем закатилось солнце ее, она постыжена и посрамлена. И остаток их предам мечу пред глазами врагов их, говорит Господь.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

zato sada, gospodaru, tako živ bio gospod i tako živa bila duša tvoja, gospod ti ne da da ideš na krv i da se osvetiš svojom rukom. zato sada neka bude neprijateljima tvojim kao navalu i svima koji traže zla gospodaru mom.

Russe

И ныне, господин мой, жив Господь и жива душа твоя, Господь не попустит тебе идти на пролитие крови и удержит руку твою от мщения, и ныне да будут, как Навал, враги твои и злоумышляющие против господина моего.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a saul reèe: ovako recite davidu: ne traži car uzdarja, nego sto okrajaka filistejskih, da se car osveti svojim neprijateljima. a saul mišljaše kako bi david pao u ruke filistejima.

Russe

И сказал Саул: так скажите Давиду: царь не хочет вена, кроме ста краеобрезаний Филистимских, в отмщение врагам царя. Ибо Саул имел в мыслях погубить Давида руками Филистимлян.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ono što je strašno i sramotno je neverovatno sramotan i neadekvatan odgovor na ironiju – potraga za "neprijateljima" i "zaverama," priče o "novinarima koji namerno uništavaju kvake na vratima."

Russe

Страшна и позорна, невероятно постыдна только неадекватная реакция на иронию - поиск "врагов" и "заговоров", истории про "журналистов, которые специально отрывают дверные ручки.”

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,853,968 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK