Vous avez cherché: ti si smotana (Serbe - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Swedish

Infos

Serbian

ti si smotana

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Suédois

Infos

Serbe

ti si moja

Suédois

du är min själ

Dernière mise à jour : 2020-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ti si mali pacov.

Suédois

ima mali kurac

Dernière mise à jour : 2023-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a ti si, gospode, visok uvek.

Suédois

om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs och ogärningsmännen blomstra allasammans, så sker det till fördärv för evig tid.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ti si svetao; divniji od gora hajduèkih.

Suédois

där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. sela.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

Èudo sam mnogima, a ti si utoèište moje jako.

Suédois

jag har blivit såsom ett vidunder för många; men du är min starka tillflykt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ali ti si taj isti i godine tvoje neæe isteæi.

Suédois

de skola förgås, men du förbliver, de skola alla nötas ut såsom en klädnad; du skall förvanda dem såsom man byter om sin dräkt, och de fara hän.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

presto tvoj stoji od iskona; od veka ti si.

Suédois

din tron står fast ifrån fordom tid, du är från evighet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

gospode! ti si nam utoèište od kolenja do kolenja.

Suédois

en bön av gudsmannen mose. herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ jakovu!

Suédois

ty icke med sitt svärd intogo de landet, och deras egen arm gav dem icke seger, utan din högra hand och din arm och ditt ansiktes ljus, ty du hade behag till dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

deo moj ti si, gospode; naumio sam èuvati reèi tvoje.

Suédois

min del är herren; jag har beslutit att hålla dina ord.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

gospode! nama æeš dati mir, jer sva dela naša ti si nam uèinio.

Suédois

herre, du skall skaffa frid åt oss, ty allt vad vi hava uträttat har du utfört åt oss.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

da izadjem na nebo, ti si onde. da sidjem u pakao, onde si.

Suédois

fore jag upp till himmelen, så är du där, och bäddade jag åt mig i dödsriket, se, så är du ock där.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a ja se, gospode, u tebe uzdam i velim: ti si bog moj.

Suédois

ty jag hör mig förtalas av många; skräck från alla sidor! de rådslå med varandra mot mig och stämpla för att taga mitt liv.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

bože! ti si me uèio od mladosti, i do danas kazujem èudesa tvoja.

Suédois

gud, du har undervisat mig allt ifrån min ungdom; och intill nu förkunnar jag dina under.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a on mu reèe: sine! ti si svagda sa mnom, i sve je moje tvoje.

Suédois

då sade han till honom: 'min son, du är alltid hos mig, och all mitt är ditt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a koji behu u ladji pristupiše i pokloniše mu se govoreæi: vaistinu ti si sin božji.

Suédois

men de som voro i båten föllo ned för honom och sade: »förvisso är du guds son.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

ali ti si, gospode, štit koji me zaklanja, slava moja; ti podižeš glavu moju.

Suédois

många säga om mig: »det finnes ingen frälsning för honom hos gud.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a oni ga ukoriše, i rekoše mu: ti si uèenik njegov, a mi smo uèenici mojsijevi.

Suédois

då bannade de honom och sade: »du är själv hans lärjunge; vi äro moses' lärjungar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a ti si se ugledao na moju nauku, življenje, nameru, veru, snošenje, ljubav, trpljenje,

Suédois

du åter har blivit min efterföljare lära, i vandel, i strävanden, i tro, tålamod, i kärlek, i ståndaktighet,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Serbe

a meni, gospode, gospode, uèini šta prilièi imenu tvom. ti si dobar, milošæu svojom izbavi me.

Suédois

men du, herre, herre, stå mig bi för ditt namn skull; god är ju din nåd, så må du då rädda mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,024,014,298 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK