Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
grécky Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού
griechisch Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
v gréčtine Δασμός 9,6 % — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Δασμός 9,6 % — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
grécky Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-Δασμός που καθορίστηκε από τον Κανονισμό (ek) αριζ. 906/98
-droit de douane fixé par le règlement (ce) n° 906/98-dazio doganale fissato dal regolamento (ce) n. 906/98
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-Δασμός μειωμένος κατά 25% [Κανονισμός (ek) αριφ. 196/97]
-Äáóìüò ìåéùìÝíïò êáôÜ 25% [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 196/97]
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-Δασμός μηδέν. Δασμολογική ποσόστωση σπόρων βρώμης αλλιώς επεξεργασμένων των κωδικών ΣΟ 11042292 και 11042299
-Äáóìüò ìçäÝí. ÄáóìïëïãéêÞ ðïóüóôùóç óðüñùí âñþìçò áëëéþò åðåîåñãáóìÝíùí ôùí êùäéêþí ÓÏ 1104 22 92 êáé 1104 22 99
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-Δασμός μειωμένος σε 88 ecu/τόνο [Κανονισμός (ek) αριφ. 2382/97]
-Äáóìüò ìåéùìÝíïò óå 88 ecu/ôüíï [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2382/97]
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
po grécky Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
grécky Μειωμένος δασμός μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Μειωμένος δασμός μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
grécky Μειωμένος δασμός σε 88 ευρώ ανά τόνο μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Μειωμένος δασμός σε 88 ευρώ ανά τόνο μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-Τελωνειακός δασμός κατ'ανώτατο όριο 6% κατ'αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2449/96]
-Ôåëùíåéáêüò äáóìüò êáô'áíþôáôï üñéï 6% êáô'áîßá [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2449/96]
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"derecho especial percibido a la exportación del arroz""saerafgift, der opkraeves ved eksport af ris""bei der ausfuhr von reis erhobene sonderabgabe""Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρνζιού""special charge collected on export of rice""taxe spéciale perçue à l'exportation du riz""tassa speciale riscossa all'esportazione del riso""bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing""taxa especial cobrada à exportaçao de arroz". -Čiastka v národnej mene -
-"taxa especial cobrada à exportaçao de arroz ". betrag in landes -währung(2) falls die vom ausfuhrland erhobene abgabe niedriger ist als die verminderung der abschöpfung gemäß artikel 1 absatz 1 der verordnung (ewg) nr. 3491/90, beschränkt sich die verminderung auf den erhobenen betrag.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent