Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
grécky Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού
griechisch Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
v gréčtine Δασμός 9,6 % — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Δασμός 9,6 % — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
grécky Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Δασμός μειωμένος κατά 25 % [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
-Δασμός που καθορίστηκε από τον Κανονισμό (ek) αριζ. 906/98
-droit de douane fixé par le règlement (ce) n° 906/98-dazio doganale fissato dal regolamento (ce) n. 906/98
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-Δασμός μειωμένος κατά 25% [Κανονισμός (ek) αριφ. 196/97]
-Äáóìüò ìåéùìÝíïò êáôÜ 25% [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 196/97]
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-Δασμός μηδέν. Δασμολογική ποσόστωση σπόρων βρώμης αλλιώς επεξεργασμένων των κωδικών ΣΟ 11042292 και 11042299
-Äáóìüò ìçäÝí. ÄáóìïëïãéêÞ ðïóüóôùóç óðüñùí âñþìçò áëëéþò åðåîåñãáóìÝíùí ôùí êùäéêþí ÓÏ 1104 22 92 êáé 1104 22 99
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-Δασμός μειωμένος σε 88 ecu/τόνο [Κανονισμός (ek) αριφ. 2382/97]
-Äáóìüò ìåéùìÝíïò óå 88 ecu/ôüíï [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2382/97]
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
po grécky Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
grécky Μειωμένος δασμός μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Μειωμένος δασμός μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
grécky Μειωμένος δασμός σε 88 ευρώ ανά τόνο μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
griechisch Μειωμένος δασμός σε 88 ευρώ ανά τόνο μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [κανονισμός (ΕΚ) αριθ.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
-Τελωνειακός δασμός κατ'ανώτατο όριο 6% κατ'αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2449/96]
-Ôåëùíåéáêüò äáóìüò êáô'áíþôáôï üñéï 6% êáô'áîßá [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 2449/96]
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
"derecho especial percibido a la exportación del arroz""saerafgift, der opkraeves ved eksport af ris""bei der ausfuhr von reis erhobene sonderabgabe""Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρνζιού""special charge collected on export of rice""taxe spéciale perçue à l'exportation du riz""tassa speciale riscossa all'esportazione del riso""bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing""taxa especial cobrada à exportaçao de arroz". -Čiastka v národnej mene -
-"taxa especial cobrada à exportaçao de arroz ". betrag in landes -währung(2) falls die vom ausfuhrland erhobene abgabe niedriger ist als die verminderung der abschöpfung gemäß artikel 1 absatz 1 der verordnung (ewg) nr. 3491/90, beschränkt sich die verminderung auf den erhobenen betrag.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta