Vous avez cherché: solicitors (Slovaque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovak

German

Infos

Slovak

solicitors

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovaque

Allemand

Infos

Slovaque

odvolateľ: creative technology ltd (v zastúpení: s. jones a p. rawlinson, solicitors)

Allemand

rechtsmittelführerin: creative technology ltd (prozessbevollmächtigte: solicitors s. jones und p. rawlinson)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

bertelsmann ag, so sídlom v güterslohu (nemecko), v zastúpení: p. chappatte a j. boyce, solicitors,

Allemand

bertelsmann ag mit sitz in gütersloh (deutschland), prozessbevollmächtigte: p. chappatte und j. boyce, solicitors,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

Žalobkyňa: gateway inc. (irvine, usa) (v zastúpení: c. jones, p. massey, solicitors)

Allemand

klägerin: gateway inc (irvine, usa) (bevollmächtigte: c. jones, p. massey, solicitors)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

(5) rozhodnutie komisie začať formálny vyšetrovací postup bolo uverejnené v Úradnom vestníku európskych spoločenstiev s výzvou pre zainteresované strany, aby predložili svoje pripomienky [4]. listami z 27. februára 2002 (a/31518) a 28. februára 2002 (a/31557) boli doručené pripomienky od spoločnosti charles a. gomez%amp% co barristers and acting solicitors a od gibraltárskej vlády. tieto pripomienky boli postúpené spojenému kráľovstvu, ktoré odpovedalo listom z 25. apríla 2002 (a/33257).

Allemand

(5) die entscheidung der kommission über die eröffnung eines förmlichen prüfverfahrens wurde im amtsblatt der europäischen gemeinschaften veröffentlicht, in dem die beteiligten zur abgabe von stellungnahmen aufgefordert wurden [4]. mit schreiben vom 27. februar 2002 (a/31518) bzw. 28. februar 2002 (a/31557) gingen stellungnahmen von charles a. gomez%amp% co. barristers and acting solicitors sowie von der regierung von gibraltar ein. diese stellungnahmen wurden dem vereinigten königreich übermittelt, das in seinem schreiben vom 25. april 2002 (a/33257) darauf einging.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,162,871 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK