Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
relaps po virologickej odpovedi na konci liečby u populácie s rýchlou virologickou odpoveďou
visų pacientų, kuriems buvo greitas virusologinis atsakas, virusologinės reakcijos atkrytis pabaigus gydymą
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
táto indikácia sa zakladá na štúdiách u predtým neliečených pacientov a už liečených pacientov so stálou virologickou kontrolou.
Ši indikacija nustatyta remiantis tyrimais su dar negydytais ir jau gydytais pacientais, kurių virusologinė būklė yra stabili.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
relaps virologickej odpovede po ukončení liečby u pacientov genotypu 2 alebo 3 s rýchlou virologickou odpoveďou Štúdia nv17317 rozdiel v liečbe
virusologinės reakcijos recidyvas pabaigus gydyti 2 arba 3 genotipo virusais infekuotus pacientus, kuriems buvo greitas virusologinis atsakas nv17317 tyrimas p reikšmė gydymo rezultatų pegasys 180 µg pegasys 180 µg skirtumas ir ir 95% pi ribavirinas ribavirinas 800 mg 800 mg 24 savaitės 16 savaičių genotipas 2 arba 3, gva
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
podobne ako pri iných interferónoch alfa aj pri liečbe pegasysom sa pozorovalo zvýšenie hladín alt oproti východiskovej hodnote, ku ktorému došlo aj u pacientov s virologickou odpoveďou na liečbu.
kaip ir nuo kitų alfa interferonų, pegasys gydytiems pacientams, tarp jų virusologiškai reaguojantiems, alt aktyvumas, palyginti su išeitiniu, padidėja.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
u pacientov so suboptimálnou virologickou odpoveďou po 24 týždňoch liečby entekavirom sa má zvážiť modifikovaná liečba (pozri časti 4. 5 a 5. 1).
5. 2 skyrių).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
závislosť odpovede na liečbu od dávky pri monoterapii pri priamom porovnaní dávok 90 mikrogramov a 180 mikrogramov bola dávka 180 mikrogramov spojená s lepšou pretrvávajúcou virologickou odpoveďou na liečbu u pacientov s cirhózou, avšak v štúdii s pacientmi bez cirhózy sa pri dávkach 135 mikrogramov a 180 mikrogramov dosiahli veľmi podobné výsledky.
reakcijos priklausomybė nuo dozės monoterapijos metu ciroze sergantiems pacientams nuo 180 mikrogramų dozės, tiesiogiai lyginant su 90 mikrogramų veiksmingumu, gauta geresnė ilgalaikė virusologinė reakcija, bet ciroze nesergantiems pacientams nuo 135 mikrogramų ir 180 mikrogramų dozių gauti rezultatai labai panašūs.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
možnosť skrátenia liečby na 16 týždňov u pacientov genotypu 2 alebo 3 bola skúmaná na základe trvalej virologickej odpovede pozorovanej u pacientov s rýchlou virologickou odpoveďou v 4. týždni v štúdii nv17317 (pozri tabuľku 10).
10 lentelę).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
20 nežiaduce reakcie z klinických štúdií s atriplou v 48- týždňovej otvorenej randomizovanej klinickej štúdii u hiv infikovaných pacientov s úspešnou virologickou supresiou súčasným antiretrovírusovým režimom prešli pacienti na atriplu (n=23) alebo pokračovali v liečbe ich pôvodným antiretrovírusovým liečebným režimom (n=97).
jiems taikyta antiretrovirusinio gydymo schema buvo pakeista į atripla (n = 203) arba palikta tolesniam vartojimui (n = 97).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.