Vous avez cherché: zrozumiteľnosti (Slovaque - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Slovak

Polish

Infos

Slovak

zrozumiteľnosti

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Slovaque

Polonais

Infos

Slovaque

preto by sa kvôli zrozumiteľnosti malo odstrániť.

Polonais

dla jasności powinien on zostać usunięty.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

v záujme zrozumiteľnosti by sa prílohy mali nahradiť celé.

Polonais

dla przejrzystości załączniki należy zastąpić w całości.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

je potrebné obmedziť používanie skratiek na minimum z dôvodu zrozumiteľnosti.

Polonais

skróty należy ograniczyć do minimum w celu zwiększenia przejrzystości dokumentu.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

v záujme zrozumiteľnosti by sa rozhodnutie 2007/27/es malo nahradiť.

Polonais

w celu zapewnienia jasności należy zastąpić załącznik do decyzji 2007/27/we.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

v záujme zrozumiteľnosti týchto ustanovení je primerané vypustiť už neplatné ustanovenia.

Polonais

aby zwiększyć czytelność tych przepisów, należy wykreślić przepisy przestarzałe.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Slovaque

zdôvodnenie 1 v zmenenom a doplnenom návrhu sa kvôli zrozumiteľnosti mierne upravilo.

Polonais

akapit 1 w zmienionym wniosku został nieco zmodyfikowany, aby uczynić go bardziej zrozumiałym.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

v záujme zrozumiteľnosti a právnej istoty by sa mali tieto články výslovne zrušiť.

Polonais

dla celów przejrzystości i pewności prawnej należy uchylić wymienione decyzje.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

nevyhnutným predpokladom lepšej zrozumiteľnosti a správneho uplatňovania legislatívy spoločenstva je jej dôkladná príprava.

Polonais

aby prawo wspólnotowe było bardziej zrozumiałe i właściwie stosowane, konieczne jest zapewnienie jego wysokiej jakości redakcyjnej.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

keďže by pri príležitosti nových zmien a doplnkov mala byť z dôvodu väčšej zrozumiteľnosti prepracovaná,

Polonais

przy okazji nowej zmiany wymieniona dyrektywa do celów przejrzystości powinna zostać ponownie opracowana;

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

-zvýšenú mieru zrozumiteľnosti predpisov na podporu vysokej úrovne ochrany verejného zdravia;

Polonais

-zwiększenie jasności przepisów w celu zagwarantowania wysokiego poziomu ochrony zdrowia publicznego,

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

v záujme zrozumiteľnosti právnych predpisov spoločenstva by sa malo rozhodnutie 2006/147/es zrušiť.

Polonais

dla jasności przepisów prawnych decyzja komisji 2006/147/we powinna zostać uchylona.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

keďže v záujme zrozumiteľnosti a administratívnej efektívnosti by mali byť podľa toho upravené pravidlá uplatňujúce sa na túto oblasť;

Polonais

do celów jasności i skuteczności administracyjnej zasady obowiązujące w tej dziedzinie powinny być odpowiednio zmienione;

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

(4) v záujme zrozumiteľnosti by sa mal tento zoznam krajín a území nahradiť v celom rozsahu.

Polonais

(4) w trosce o zachowanie jasności, należy zastąpić w całości powyższy wykaz państw i terytoriów.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

z dôvodu zrozumiteľnosti by sa mal preto zoznam zón uvedených v článku 2 rozhodnutia 2005/393/es doplniť.

Polonais

zatem dla większej przejrzystości należy uzupełnić wykaz stref, o których mowa w art. 2 decyzji 2005/393/we.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

v záujme zrozumiteľnosti právnych predpisov spoločenstva je vhodné zrušiť rozhodnutie 2005/744/es a nahradiť ho týmto rozhodnutím.

Polonais

dla zachowania jasności przepisów prawodawstwa wspólnotowego, należy uchylić decyzję 2005/744/we i zastąpić ją niniejszą decyzją.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

(6) v záujme zrozumiteľnosti by sa rozhodnutie 87/131/ehs malo zrušiť a nahradiť novým rozhodnutím.

Polonais

(6) w celu zapewnienia jasności, decyzja 87/131/ewg powinna zostać uchylona i zastąpiona nową decyzją.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

(6) v záujme zrozumiteľnosti je vhodné zrušiť rozhodnutie 97/28/es a nahradiť ho novým rozhodnutím.

Polonais

(6) dla zachowania jasności należy uchylić decyzję 97/28/we i zastąpić ją nową decyzją.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

(11) prílohy k menovej dohode by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. v záujme zrozumiteľnosti by sa prílohy mali nahradiť celé.

Polonais

(11) w związku z powyższym załączniki do układu monetarnego powinny zostać odpowiednio zmienione. dla przejrzystości załączniki należy zastąpić w całości.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

vzhľadom na počet zmien, ktoré sa majú vykonať v rozhodnutí 2004/71/es, by sa malo uvedené rozhodnutie v záujme zrozumiteľnosti nahradiť.

Polonais

biorąc pod uwagę liczbę zmian, jakie należy wprowadzić do decyzji 2004/71/we, dla jasności decyzja ta powinna zostać zastąpiona.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Slovaque

(14) v záujme zrozumiteľnosti je vhodné zrušiť nariadenie (es) č. 1091/2005 a nahradiť ho týmto nariadením.

Polonais

(14) w celu zapewnienia jasności przepisów należy uchylić rozporządzenie (we) nr 1091/2005 i zastąpić je niniejszym rozporządzeniem.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,248,293 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK