Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vincent van gogh, kaffeterrass på natten - 1888
vincent van gogh, kafeeterras snags - 1888
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men om natten kom guds ord till natan; han sade:
maar in dieselfde nag kom die woord van god tot natan en sê:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men om natten kom herrens ord till natan; han sade:
maar in dieselfde nag kom die woord van die here tot natan en sê:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
när daggen om natten föll över lägret, föll ock mannat där.
en as die dou snags op die laer val, het die manna ook daarop geval.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
då begynte hela menigheten ropa och skria, och folket grät den natten.
toe het die hele vergadering uitgeroep--hulle het hul stem verhef, en die volk het dié nag geween.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
hy het 'n wolk uitgebrei as bedekking en vuur om die nag te verlig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
die maan en sterre om te heers oor die nag, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jag tänkte efter en hel del. mitt i natten. gå till slutet av smärtan.
ek het baie daaraan gedink as dit nag word, is dit die einde van alle pyn
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
men en herrens ängel öppnade om natten fängelsets portar och förde ut dem och sade:
maar 'n engel van die here het in die nag die deure van die gevangenis oopgemaak en hulle uitgelei en gesê:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, han märker väl vad de göra, han omstörtar dem om natten och låter dem förgås.
so ken hy dan hulle werke en werp hulle omver in die nag, sodat hulle verbrysel word.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och han stannade där den natten. och av det han hade förvärvat tog han ut till skänker åt sin broder esau
en hy het die nag daar oorgebly en van wat in sy besit was, 'n geskenk geneem vir sy broer esau:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
men under natten stod han upp och tog sina båda hustrur och sina båda tjänstekvinnor och sina elva söner och gick över jabboks vad.
en hy het dieselfde nag opgestaan en sy twee vroue en sy twee slavinne en sy elf kinders geneem en deur die drif van die jabbok getrek:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
så togo nu krigsmännen paulus, såsom det hade blivit dem befallt, och förde honom om natten till antipatris.
en die soldate het paulus geneem soos hulle beveel is, en hom in die nag na antípatris gebring.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och i en syn om natten sade herren till paulus: »frukta icke, utan tala och tig icke;
en die here het deur 'n gesig in die nag aan paulus gesê: wees nie bevrees nie, maar spreek en moenie swyg nie;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.
ek wil dink aan my snarespel in die nag, wil peins met my hart, en my gees deurvors:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du skall icke offra blodet av mitt slaktoffer jämte något som är syrat. och påskhögtidens slaktoffer skall icke lämnas kvar över natten till morgonen.
jy mag die bloed van my offer nie saam met gesuurde brood slag nie, en die offer van die paasfees mag nie tot die môre toe oorbly nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i ett ögonblick omkomma de, mitt i natten: folkhopar gripas av bävan och förgås, de väldige ryckas bort, utan människohand.
in 'n oomblik sterf hulle, en in die middel van die nag word 'n volk in beroering gebring en hulle gaan onder, en die magtige word weggedryf--nie deur 'n hand nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du skall icke med orätt avhända din nästa något, eller taga något ifrån honom med våld. du skall icke förhålla dagakarlen hans lön över natten till morgonen.
jy mag jou naaste nie verdruk of beroof nie. die dagloner se loon mag by jou nie tot die môre toe bly nie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utsaga om duma. man ropar till mig från seir: »väktare, vad lider natten? väktare, vad lider natten?»
godspraak oor duma. daar roep een my toe van seïr af: wagter, hoe ver is dit in die nag? wagter, hoe ver in die nag?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
och sade: »så skolen i säga: 'hans lärjungar kommo om natten och stulo bort honom, medan vi sovo.'
en gesê: julle moet sê: sy dissipels het in die nag gekom en hom gesteel terwyl ons aan die slaap was.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :