Vous avez cherché: förkunnade (Suédois - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Esperanto

Infos

Swedish

förkunnade

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Espéranto

Infos

Suédois

och där förkunnade de evangelium.

Espéranto

kaj tie ili proklamis la evangelion.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

där förkunnade de ordet i perge och foro sedan ned till attalia.

Espéranto

kaj parolinte la vorton en perga, ili malsupreniris al atalia;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men de som hade blivit kringspridda gingo omkring och förkunnade evangelii ord.

Espéranto

sed la dispelitoj trairis, predikante la vorton.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

så förmanade han folket också i många andra stycken och förkunnade evangelium för dem.

Espéranto

kaj per multaj aliaj konsiloj li evangeliis al la popolo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

ty han förkunnade sin lära för dem med makt och myndighet, och icke såsom deras skriftlärde.

Espéranto

cxar li instruis ilin, kiel havanta auxtoritaton, kaj ne kiel iliaj skribistoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

då öppnade filippus sin mun och begynte med detta skriftens ord och förkunnade för honom evangelium om jesus.

Espéranto

kaj filipo malfermis sian busxon, kaj komencante de tiu skribo, predikis al li jesuon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

i många sådana liknelser förkunnade han ordet för dem, efter deras förmåga att fatta det;

Espéranto

kaj per multaj tiaj paraboloj li parolis al ili la vorton laux tio, kiel ili povis auxskulti;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

då gick obadja ahab till mötes och förkunnade detta för honom; och ahab begav sig åstad för att möta elia.

Espéranto

kaj obadja iris renkonte al ahxab kaj diris al li. tiam ahxab iris renkonte al elija.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och jesus förbjöd dem att omtala detta för någon; men ju mer han förbjöd dem, dess mer förkunnade de det.

Espéranto

kaj li admonis ilin, ke oni diru tion al neniu; sed ju pli li malpermesis, des pli multe ili cxie sciigis gxin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men paulus och barnabas vistades fortfarande i antiokia, där de undervisade och, jämte många andra förkunnade evangelii ord från herren.

Espéranto

sed pauxlo kaj barnabas restis en antiohxia, instruante kaj predikante, kun multaj aliaj, la vorton de la sinjoro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och sedan de hade framburit sitt vittnesbörd och talat herrens ord, begåvo de sig tillbaka till jerusalem och förkunnade därvid evangelium i många samaritiska byar.

Espéranto

ili do, atestinte kaj parolinte la vorton de la sinjoro, revenis al jerusalem, kaj predikis la evangelion al multaj vilagxoj de la samarianoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och mose gick ut och förkunnade för folket vad herren hade sagt. sedan samlade han ihop sjuttio män av de äldste i folket och lät dem ställa sig runt omkring tältet.

Espéranto

kaj moseo eliris, kaj transdiris al la popolo la vortojn de la eternulo; kaj li kolektis sepdek virojn el la plejagxuloj de la popolo, kaj li starigis ilin cxirkaux la tabernaklo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

eller var det väl en synd jag begick, när jag för intet förkunnade guds evangelium för eder och sålunda ödmjukade mig, på det att i skullen bliva upphöjda?

Espéranto

aux cxu mi pekis, humiligante min, por ke vi estu altigitaj, en tio, ke mi senpage predikis al vi la evangelion de dio?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vilken av profeterna hava icke edra fäder förföljt? de hava ju dräpt dem som förkunnade att den rättfärdige skulle komma, han som i själva nu haven förrått och dräpt,

Espéranto

kiun el la profetoj viaj patroj ne persekutis? kaj ili mortigis tiujn, kiuj antauxmontris pri la alveno de la justulo, de kiu vi nun farigxis la perfidintoj kaj mortigintoj;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

de som hade blivit kringspridda genom den förföljelse som utbröt för stefanus' skull drogo emellertid omkring ända till fenicien och cypern och antiokia, men förkunnade icke ordet för andra än för judar.

Espéranto

tiuj do, kiuj dispeligxis pro la suferado, kiu okazis pro stefano, vojagxis gxis fenikio kaj kipro kaj antiohxia, priparolante la vorton al neniu krom nur judoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

»vänd tillbaka hem, och förtälj huru stora ting gud har gjort med dig.» då gick han bort och förkunnade i hela staden huru stora ting jesus hade gjort med honom.

Espéranto

reiru al via domo, kaj rakontu cxion, kion dio faris por vi. kaj li foriris, famigante tra la tuta urbo cxion, kion jesuo faris por li.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men så ofta mose skulle träda inför herrens ansikte för att tala med honom, lade han av täckelset, till dess han åter gick ut. och sedan han hade kommit ut, förkunnade han för israels barn det som hade blivit honom bjudet.

Espéranto

kiam moseo venadis antaux la eternulon, por paroli kun li, li formetadis la kovrotukon gxis sia eliro; kaj elirinte, li diradis al la izraelidoj tion, kio estis ordonita al li.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

väktaren ropade och förkunnade det för konungen. då sade konungen: »Är han ensam, så har han ett glädjebudskap att kungöra.» och han kom allt närmare.

Espéranto

kaj la gardostaranto ekkriis, kaj raportis al la regxo. kaj la regxo diris:se li estas sola, tiam bona sciigo estas en lia busxo. kaj dum tiu cxiam pli alproksimigxadis,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

men om hans söner, och om de många profetior som förkunnades mot honom, och om huru guds hus åter upprättades, härom är skrivet i »utläggning av konungaboken». och hans son amasja blev konung efter honom.

Espéranto

pri liaj filoj, pri la multo da mono, kiu estis kolektita sub li, kaj pri la riparado de la domo de dio, estas skribite en la komentario en la libro de la regxoj. kaj anstataux li ekregxis lia filo amacja.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,031,453 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK