Vous avez cherché: hjärta (Suédois - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Latin

Infos

Suédois

hjärta

Latin

cor

Dernière mise à jour : 2015-05-29
Fréquence d'utilisation : 14
Qualité :

Référence: Wikipedia

Suédois

mitt hjärta

Latin

omnia mea

Dernière mise à jour : 2023-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

i mitt hjärta

Latin

cor meum tuum est

Dernière mise à jour : 2022-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

mitt hjärta mitt allt

Latin

corde meo omnia

Dernière mise à jour : 2023-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

av hela mitt hjärta,

Latin

cor toto corde meo

Dernière mise à jour : 2020-08-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

alltid i mitt hjärta

Latin

animo semper

Dernière mise à jour : 2023-08-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

jag älskar dig från djupet av mitt hjärta

Latin

te amo ab imo corde meo

Dernière mise à jour : 2021-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

för alltid i mitt hjärta kära carol i na

Latin

cor meum in aeternum

Dernière mise à jour : 2022-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

men maria gömde och begrundade allt detta i sitt hjärta.

Latin

maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde su

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

ty där din skatt är, där kommer ock ditt hjärta att vara.

Latin

ubi enim est thesaurus tuus ibi est et cor tuu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp.

Latin

super hoc expavit cor meum et emotum est de loco su

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

hans hjärta är fast såsom sten, fast såsom bottenstenen i kvarnen.

Latin

cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.

Latin

cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrina

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

men herren förstockade faraos hjärta, så att han icke ville släppa dem.

Latin

induravit autem dominus cor pharaonis et noluit dimittere eo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar.

Latin

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

och alla kvinnor som av sitt hjärta manades därtill och hade lärt konsten spunno gethår.

Latin

sed et mulieres doctae dederunt quae neverant hyacinthum purpuram et vermiculum ac byssu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

mitt hjärta tillhör israels hövdingar och dem bland folket, som villigt följde;

Latin

cor meum diligit principes israhel qui propria voluntate obtulistis vos discrimini benedicite domin

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

mitt hjärta är frimodigt, o gud, mitt hjärta är frimodigt; jag vill sjunga och lova.

Latin

ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens intendit arcum suum donec infirmentu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.

Latin

et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutione

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Suédois

därefter sade herren till mose: »faraos hjärta är tillslutet, han vill icke släppa folket.

Latin

dixit autem dominus ad mosen ingravatum est cor pharaonis non vult dimittere populu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,178,399 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK